Примеры употребления "awaits" в английском

<>
The most difficult job is the one that awaits Rahul Gandhi. Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди.
A bleak future awaits us. Нас ждет мрачное будущее.
There is much evidence to suggest that a hard landing awaits the United Kingdom. Есть множество данных, свидетельствующих, что Великобританию ожидает жёсткое приземление.
a similar fate now awaits Europe. такая же участь теперь ждет Европу.
I want to see your cousin Reynard here at court, where signal punishment awaits him. Я желаю видеть твоего кузена Рейнеке здесь, в суде, где его ожидает суровое наказание.
The Fellowship awaits the Ring-bearer. Братство ждет Хранителя Кольца.
Given the unsteady hand exhibited so far, we cannot have much confidence in what awaits us. Получая нестабильную помощь в виде сиюминутных решений, мы не можем быть абсолютно уверены в том, что нас ожидает.
Where my husband Quintus patiently awaits. Где терпеливо ждет мой муж Квинт.
The fetus adjusts its metabolism and other physiological processes in anticipation of the environment that awaits it. Плод настраивает свой метаболизм и другие физиологические процессы, предугадывая среду, которая его ожидает.
A hole of mouldering earth awaits. Яма в земле меня ждёт.
And does it stand next to the circle where eternal damnation awaits the man who killed his own father? А дальше следует круг, в котором вечное проклятие ожидает того, кто убил своего собственного отца?
- What else awaits us in the future? - Что еще нас ждет впереди?
Disaster awaits any region that is helpless to shape its own future, in which a majority of citizens feel disenfranchised. Катастрофа ожидает любой регион, который беспомощен в формировании своего собственного будущего, в котором большинство граждан считают себя лишенными гражданских прав.
Sleeping beauty still awaits true love's kiss. Спящая красавица ждёт поцелую принца.
The fate of national decline that American hawks so loudly decry awaits any nation that frivolously indulges in militaristic behavior. Национальный упадок, который так громко оплакивают американские ястребы, ожидает любую нацию, легкомысленно позволяющую себе милитаристское поведение.
A deep tissue massage and seaweed facial awaits. Глубокий тканевый массаж и водоросли для лица ждут.
For, if a two-state solution really is the future, a social and political earthquake of untold dimensions awaits Israelis: Потому что, если бы создание двух государств было реальным будущим, то социальное и политическое землетрясение несказанных масштабов ожидало бы израильтян:
An icy root beer awaits you as reward. Тебя ждет ледяная бутылка пива в награду.
The world now awaits Pakistan's decision whether or not to test the bombs already reported to be in its possession. Сейчас мир ожидает решения Пакистана о том, будет ли он испытывать бомбы, о наличии которых Пакистан уже заявил.
A John Doe in a duck pond awaits. Джон До ждет в утином пруду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!