Примеры употребления "audience of leave" в английском

<>
I'd like to take your offer of leave. Я хочу взять предложенный отпуск.
Based on that same LiveInternet, the average daily audience of the website rosbalt.ru amounts to approximately 150 thousand unique visitors (and up to 500 thousand views), monthly - approximately three million unique visitors. По данным того же LiveInternet, среднесуточная аудитория сайта rosbalt.ru составляет около 150 тысяч уникальных посетителей (и до 500 тысяч просмотров), месячная - около трех миллионов уникальных посетителей.
Asked whether “social liberalism” is a “force for good” or a “force for ill,” 87% of “Remain” voters said it was a force for good, while 53% of Leave voters called liberalism a “force for ill.” На вопрос, является ли «социальный либерализм» «силой добра» или «силой зла», 87% проголосовавших за сохранение членства в ЕС, сказали, что «силой добра», а 53% проголосовавших за выход назвали либерализм «силой зла».
In recent years, Yale professor Robert Shiller, the author of Irrational Exuberance, has reintroduced the concept to a wider audience of investors and has selected the 10-year average of "real" (inflation-adjusted) earnings as the denominator. В последние годы профессор Йельского университета Роберт Шиллер (Robert Shiller), автор книги «Иррациональный оптимизм», повторно представил этот принцип широкой аудитории инвесторов, выбрав в качестве знаменателя среднее за 10 лет значение «реальной» (с поправкой на инфляцию) прибыли.
On “multiculturalism,” the difference was even starker – 65% of Leave voters were against it, while 86% of Remainers approved. В отношении к «мультикультурализму» разница ещё заметней – 65% проголосовавших за выход выступают против подобной политики, а 86% сторонников ЕС её одобряют.
People in the audience of your post can see and comment on it. Люди, включенные в аудиторию вашей публикации, могут видеть и комментировать ее.
Second, the Leave camp has an age problem: my own rough estimate suggests that, every year, Leave-voter deaths will exceed those of Remain voters by 150,000, while new Remain voters entering the electorate will surpass those of Leave by 150,000 (after adjusting for differential turnout between young and old). Во-вторых, в лагере сторонников выхода существует проблема старения. По моим собственным примерным расчётам, смертность среди избирателей, поддержавших выход из ЕС, будет превышать смертность среди сторонников членства в ЕС на 150 000 человек ежегодно. При этом число новых сторонников членства в ЕС, вступающих в состав электората, будет превышать число новых сторонников выхода также на 150 000 в год (с учётом дифференциала участия в выборах старого и молодого поколения).
Note: If you've never created an audience of any kind before, you'll see Create a Custom Audiences button, not a dropdown. Примечание: Если вы раньше не создавали никаких аудиторий, то вместо раскрывающегося списка вы увидите кнопку Создать индивидуально настроенную аудиторию.
For starters, a significant cohort of Leave voters tends to be “politically disengaged.” Во-первых, значительное число тех, кто проголосовал за выход, относятся к категории политически неактивного населения.
If you've added co-owners to your child's scrapbook, co-owners and their friends will also be added to audience of the photo. Если вы добавили совладельцев к памятному альбому вашего ребенка, то эти совладельцы и их друзья также будут добавлены к аудитории, которой доступно фото.
Set up the types of leave that workers can take from the organization or company. Настройка типов отпусков, которые работник может взять в организации или компании.
Or, you can create an audience of everyone who's visited your website in the past 30 days. Либо вы можете создать аудиторию, в которую войдут все посетители вашего веб-сайта за последние 30 дней.
Set up the types of leave that workers can take from the company. Настройка типов отпусков, которые работник может взять в компании.
If you approve the tag of the child, the following people may be added to the audience of the photo, depending on their tagging settings and the tagging settings of the original audience: Если вы подтвердите метку ребенка, то к аудитории этого фото, в зависимости от его настроек меток и настроек меток исходной аудитории, могут быть добавлены следующие люди:
Norms had been created to include paid maternity leave of 120 days and guarantee employment during the pregnancy and 90 days after the end of the period of leave. Установленные законодательные нормы включают предоставление оплачиваемого отпуска по беременности и родам продолжительностью 120 дней и гарантию сохранения работы во время беременности и в течение 90 дней после окончания периода отпуска.
Create an audience of 5-30k for the best results. Создайте аудиторию в 5–30 тыс. человек для получения наилучших результатов.
On the other hand, studies show that women, because of leave and part-time employment during the course of their careers, still experience disadvantages in terms of their career development. С другой стороны, исследования показывают, что в силу длительных отпусков и периодической неполной занятости женщины все еще находятся в неблагоприятном положении с точки зрения их карьерного роста.
To continue the example above: If there are more and cheaper opportunities among men than women, then we'd automatically spend more of your overall budget on the men in the larger target audience of your single ad set. Продолжая приведенный выше пример, если среди мужчин больше возможностей и эти возможности более дешевые, в случае единой группы объявлений мы будем автоматически расходовать большую долю вашего бюджета на мужчин в большей целевой аудитории.
The report had stated that leave was provided to fathers following the birth of a child, but the explanation just given had indicated that the first six weeks of leave were reserved for the mother. В докладе указывалось, что этот отпуск предоставляется отцам после рождения ребенка, однако в только что представленном разъяснении указывается, что первые шесть недель этого отпуска закреплены за матерью ребенка.
When you share something, people you include in the audience of the post may see it in their News Feeds. Когда вы делитесь чем-то, люди, которые включены в аудиторию, могут увидеть это в своих Лентах новостей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!