Примеры употребления "associate" в английском с переводом "ассоциировать"

<>
Associate hotels with a course. Ассоциирование гостиниц с курсом.
And indeed, most people associate space with silence. И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной.
We also associate it with being stress-free and on holiday. Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом.
When asked, "What words and images do you associate with choice?" Когда спросили: "Какие слова и образы Вы ассоциируете с выбором?"
Associate has the meaning given to it in the FCA Rules. Ассоциированное лицо — определение этому термину дано в Правилах FCA.
She's probably going to forever associate that deafening crash with us." Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами."
Associate the vendor user in Microsoft Dynamics AX with the vendor company Ассоциирование пользователя поставщика в Microsoft Dynamics AX с компанией-поставщиком
And in South Africa, they associate happiness with seriti or community respect. А в Южной Африке счастье ассоциируют с [неразборчиво] и уважением в обществе.
Associate Member of the Centre for the Independence of Judges and Lawyers (Geneva) Ассоциированный член Центра защиты независимости юристов и адвокатов (Женева).
Associate the periods that you generated with workers based on their individual period codes. Ассоциирование созданных периодов с работниками с помощью индивидуальных кодов периодов работников.
Logos not only associate articles with specific publishers, but also help publishers gain brand recognition. Логотипы не только позволяют ассоциировать статьи с определенными издателями, но также способствуют росту популярности бренда.
More than forty years ago, Turkey applied for associate membership of the European Economic Community. Более сорока лет назад Турция подала заявку на ассоциированное членство в Европейском экономическом сообществе.
Members of evangelical churches associate their beliefs with the rugged individualism of the early pioneers. Члены евангелистских церквей ассоциируют свои верования с жестким индивидуализмом первых пионеров.
Other members and associate members of the Commission may also submit nominations for the post. Другие члены и ассоциированные члены Комиссии также могут представлять кандидатуры на эту должность.
The terrorism that we have come to associate with Al Qaeda is special in many ways. Терроризм, который мы теперь ассоциируем с "Аль-Каедой", уникален во многих отношениях.
The movement has national sections, associate groups, affiliated organizations and individual corresponding members on all five continents. Это движение имеет национальные секции, ассоциированные группы, организации-филиалы и отдельных членов-корреспондентов на всех пяти континентах.
It seems likely that the metro dogs have learned to associate the subways with warmth and food. Вполне вероятно, что собаки метро научились ассоциировать подземку с теплом и пищей.
Continue to use terms and phrases that people already know and have come to associate with you. Продолжайте использовать слова и фразы, которые люди уже знают и ассоциируют с вами.
The Turks and Caicos Islands was admitted as an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) in 1991. В 1991 году острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество (КАРИКОМ).
Its Associate Members are Aruba, France on behalf of French Guiana, Guadeloupe and Martinique, and the Netherlands Antilles. Ассоциированными членами являются Аруба, Франция от имени Гайаны, Гваделупы и Мартиники и Нидерландские Антильские острова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!