Примеры употребления "assistant chief constable" в английском

<>
I am Assistant Chief Constable Burns. Я - помощник начальника полиции Барнс.
Templer went straight to the Assistant Chief Constable. Темплер обратилась напрямую к помощнику начальника полиции.
In a press conference, West Midlands Police Assistant Chief Constable Stuart Hyde said that the intelligence they received is not believed to be connected to Thursday's terrorist bombings in London. Стюарт Гайд (Stuart Hyde) заявил на пресс-конференции, что разведданные, которые они получили, не связаны со взрывами в Лондоне в четверг.
This has included participation in a public meeting in Belfast in October 1997, arranged by the Chinese Chamber of Commerce and attended by the Deputy Assistant Chief constable of Belfast and senior representatives from the Criminal Investigation Division and Crime Prevention and Community Affairs Branch of the RUC. Это сотрудничество включало в себя участие в публичном совещании в Белфасте в октябре 1997 года, которое было организовано Китайской торговой палатой и на котором присутствовали помощник заместителя Главного констебля Белфаста и старшие сотрудники Управления уголовного розыска и Отдела по предупреждению преступности и делам общин ККО.
I sat there in front of the Assistant Chief Con, a Chief Superintendent, a Chief Inspector from the Discipline Office of Professional Standards and God knows who else and told them what a wonderful, dedicated detective you are. Я сидела перед заместителем начальника полиции, старшим суперинтендантом, старшим инспектором из службы дисциплины и профессиональных стандартов и бог знает кем еще и говорила им, какой ты прекрасный, преданный делу детектив.
No, Chief Constable Standish, DI Chard. Нет, шеф-инспектор Стэндиш.
And if you were Assistant Chief of Operations, I wouldn't have to spend so much time worrying about you - like I will all day tomorrow while you're staking out some pot shop, waiting for a bunch of murderers to strike again. Если ты будешь начальником оперативного управления, мне не придется столько волноваться за тебя, как я буду волноваться завтра, пока ты будешь сидеть в засаде у этой аптеки, ожидая, что убийцы нанесут еще один удар.
He's been badgering the Deputy Chief Constable Samuel Fergusson. Он насел на зам. начальника полиции Сэма Фергюссона,.
As a result of this discovery, and in consultation with the head of MIT and the Assistant Chief Con, we have taken the decision to excavate the rest of the cellar. В результате, и в ходе консультации с главой ОРМ и Заместителем главного констебля, было принято решение провести раскопки во всем погребе.
On 15 April 1999, he also met Mr. Colin Port, the Deputy Chief Constable of Norfolk who was called in to investigate the Rosemary Nelson murder. 15 апреля 1999 года он также встретился с заместителем главного констебля Норфолка г-ном Колином Портом, которого он призвал расследовать убийство Роузмери Нельсон.
In 2000, Stewart Mayhew, Assistant Chief Economist at the US Securities and Exchange Commission’s Office of Economic Analysis, surveyed the extensive literature on this topic. В 2000 году Стюарт Мэйхью, помощник главного экономиста в Управлении Экономического Анализа Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям США, изучил широкую литературу по этой теме.
The Chief Constable of Greenland has the overall responsibility for enforcement of measures under the Greenlandic Criminal Code (kriminalloven). Ответственность за применение правоприменительных процедур в рамках Уголовного кодекса Гренландии (kriminalloven) возлагается на главного констебля Гренландии.
Between 1977 and 1978, I worked as Assistant Chief Accountant in a parastatal trading company. В период с 1977 по 1978 год я работал заместителем главного бухгалтера в полугосударственной торговой компании.
In addition, under section 63 of the Constitution, decisions of administrative authorities, including the Chief Constable and the Regional Public Prosecutor, may be challenged judicially before the courts on the same grounds. Кроме того, согласно статье 63 Конституции, решения административных органов, в том числе и начальника полиции и окружного прокурора, могут быть оспорены в судебном порядке в судах по тем же основаниям.
The objective of the Military Policy and Support Group is to supplement the military functions of force generation, personnel administration, policy and capability development, which currently exist in the Office of Military Affairs, with the currently lacking functions of military logistical and communications support, under the direction of the Assistant Chief of Staff for Military Policy and Support, a one-star General at the Principal Officer level. Цель Группы по вопросам военной политики и поддержки заключается в том, чтобы дополнить военные функции формирования сил, управления личным составом, политики и укрепления потенциала, которые сейчас существуют в Управлении по военным вопросам, ныне отсутствующими функциями тылового обеспечения и связи под руководством помощника начальника штаба по вопросам военной политики и поддержки — должность однозвездного генерала на уровне главного сотрудника.
By letter dated 12 August 1996 the Chief Constable in Skive informed the DRC that it had decided to discontinue the investigation, since it could not reasonably be assumed that a criminal offence subject to public prosecution had been committed. Письмом от 12 августа 1996 года начальник полиции в Скиве информировал ЦДК о том, что он решил прекратить расследование ввиду отсутствия оснований предполагать совершение уголовного преступления, в отношении которого следует возбудить судебное преследование.
The Corporate Planning Committee is comprised of the Chief Statistician, Assistant Chief Statisticians, the Directors General of Finance, Planning and Evaluation, Human Resources and Informatics, and the Director of Corporate Planning. В состав Комитета корпоративного планирования входят Главный статистик, помощники Главного статистика, генеральные директоры по вопросам финансов, планирования и оценки, людских ресурсов и информатики и директор по вопросам корпоративного планирования.
However, it is argued that the Chief Constable would not have reached the conclusion that a Danish resident was sought for the advertised post in Latvia, irrespective of the national or ethnic origin of that person, if he had initiated a formal investigation, rather than merely relying on an informal interview of the accountant of Torben Jensen A/S, on the report filed by the petitioner and on the wording of the job advertisement. Вместе с тем утверждается, что начальник полиции не пришел бы к выводу о том, что для объявленной должности в Латвии требуется постоянный житель Дании вне зависимости от национального или этнического происхождения данного лица, если бы он провел официальное расследование, а не основывался на неофициальном опросе бухгалтера " Торбен Енсен А/С ", на обращении заявителя и на формулировке объявления о приеме на работу.
After the GEF Council meeting, an internal briefing was held at UNIDO Headquarters on the occasion of the official visit of the GEF Assistant Chief Executive Officer and Corporate Finance Manager, in November 2000, to review the terms of cooperation and discuss two agreements required for its finalization. После сессии Совета ГЭФ в штаб-квартире ЮНИДО состоялся внутренний брифинг по случаю официального посещения Организации в ноябре 2000 года помощником Исполнительного управ-ляющего и управляющим по вопросам корпо-ративного финансирования для обсуждения условий сотрудничества и согласования двух вопросов, необходимых для доработки этих условий.
In his view, the Chief Constable did not ascertain important issues; in particular, the fact that Ms. Andersen had already been indicted for disseminating racist views, made an investigation into possibly organized and systematic conduct on the part of the executive board members important. По его мнению, начальником полиции не были выяснены важные вопросы; в частности, тот факт, что г-жа Андерсен уже была признана виновной в распространении расистских взглядов, подчеркнул важность проведения расследования в отношении возможности организованных и систематических действий со стороны членов исполнительного совета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!