Примеры употребления "помощники" в русском

<>
Помощники по обслуживанию почтовых ящиков Mailbox Assistants
Помощники стараются не приносить ему плохих новостей, опасаясь криков. Aides try to avoid bringing him bad news for fear of being yelled at.
Поставщики, помощники Санты, парень, надувающий шарики. Caterers, Santa's Helpers, guy blowing up the balloons.
Вы, что помощники шерифа лестничной клетки? What are you, Deputies of the Stairwell?
Посредник и его помощники информировали членов Совета о подготовительном совещании, состоявшемся в Габороне, и о перспективах развития межконголезского диалога. The Facilitator and his colleagues reported to members of the Council on the preparatory meeting held in Gaborone and on the prospects for the Inter-Congolese Dialogue.
Проблема не только в том, что кампания Маккейна окружила ее ветеранами из клики Буша-Чейни (помощники и работники Карла Роува сейчас пишут ей все речи и контролируют каждое ее движение). The problem is not just that the McCain campaign has surrounded her with veterans of the Bush-Cheney cabal (Karl Rove's acolytes and operatives now write her speeches and manage her every move).
Мы - ПП, то есть, помощники продюсера. We're P. A.s, as in production assistants.
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать. Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
При выполнении планирования структура пакетной обработки позволяет автоматически запускать помощники по планированию. When you run scheduling, the batch framework enables the automatic launching of scheduling helpers.
Тем не менее координаторы-резиденты не должны выступать как " посредники " или " помощники " в диалоге между НПО и органами власти тех стран, где они аккредитованы. However, Resident Coordinators should not serve as “mediators” or “facilitators” in the dialogue between NGOs and the national authorities to which they were accredited.
В период президентства Барака Обамы высокопоставленные чиновники были оттеснены на вторые роли, а внешнюю политику стал в основном определять неопытный президент и его ещё менее опытные молодые помощники в Белом доме. During Barack Obama’s presidency, senior officials were marginalized, and foreign policy was generally determined by an inexperienced president and his even less experienced young White House acolytes.
События управления записями сообщений в категории «Помощники» MRM events in the Assistants category
Помощники канцлера пытаются оправдать риторику Шредера как выражение политической зрелости страны. The Chancellor's aides try to justify Schröder's rhetoric as an expression of the country's political maturity.
Помощники по планированию состоят из нескольких процессов, одновременно рассчитывающих один и тот же план планирования. Scheduling helpers are multiple processes that simultaneously calculate the same scheduling plan.
Например, канал Fox News называет себя «честным и сбалансированным», а Карл Роув и его помощники превратили самые сильные качества своих оппонентов в их ахиллесовы пяты, использовав намёки и ложь для изображения достижений своих оппонентов «пустышками». Thus, Fox News calls itself “fair and balanced,” and Karl Rove and his acolytes turn their opponents’ strongest traits into their Achilles’ heels, using insinuations and lies to portray the opponents’ achievements as phony.
Помощники по обслуживанию почтовых ящиков Microsoft Exchange Microsoft Exchange Mailbox Assistants
Тем не менее, это ощущение стало столь сильным, что помощники стали обращаться к Ромни "господин Президент". Nevertheless, the feeling grew so strong that aides began to address Romney as "Mr. President."
Помощники по планированию обрабатывают номенклатуры на уровне спецификации, начиная с номенклатур с самым низким значением уровня. Scheduling helpers process items by bill of material (BOM) level, starting with the items with the lowest-level value.
Мы провели много времени как помощники редакторов, редакторы. We put in many years as assistant editors, editors.
Помощники Обамы признали, что он смоделировал свою избирательную компанию на солнечной и оптимистической благопристойности республиканского деятеля. Obama's aides have confessed that he modeled his own election program on the sunny and optimistic decency of the Republican actor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!