Примеры употребления "assigned network element" в английском

<>
To view the number of connections assigned to an account, click on the My Network tab on your LinkedIn homepage and select Connections. Чтобы просмотреть количество контактов, связанных с учётной записью, нажмите на меню Сеть на главной странице LinkedIn и выберите пункт Контакты.
The number of IPv4 addresses assigned to the DAG equals the number of subnets that comprise the MAPI network used by the DAG. Количество IPv4-адресов, назначенных группе обеспечения доступности баз данных, равно количеству подсетей, образующих сеть MAPI, используемую этой группой обеспечения доступности баз данных.
In paragraph 172, the Board recommended that UNRWA review the rights assigned to users/groups in order to limit the security risk exposure on the network. В пункте 172 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР проанализировало вопрос о правах, предоставляемых пользователям/группам, с тем чтобы ограничить риск несанкционированного доступа к сети.
On a number of occasions, the Representative met with the Vice-Minister of the Interior, a post which until March 1999 also was assigned the role of Presidential Adviser for the Displaced and the Manager of the Red de Solidaridad Social (Social Solidarity Network), the institution which just prior to the visit had been designated as the new government focal point for internal displacement. Представитель неоднократно встречался с заместителем министра внутренних дел, который на своем посту до марта 1999 года также выполнял функции советника президента по перемещенным лицам, и с Администратором Сети социальной солидарности (Red de Solidaridad Social)- учреждения, которое незадолго до визита Представителя было определено в качестве нового координационного центра правительства по вопросам, связанным с перемещением лиц внутри страны.
Another step was taken by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) in seconding to the DGO a senior staff member, who has been assigned key substantive responsibilities, for example for the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework learning network, and ensures UNIDO involvement in UNDG initiatives at an early stage. Определенные меры приняла и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), предоставив в распоряжение Группы на временной основе одного из своих старших сотрудников, на которого теперь возложены важные функции, в частности ответственность за учебную сеть по общим страновым оценкам/Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и за обеспечение участия ЮНИДО в осуществлении инициатив ГООНВР с их начальных этапов.
Her delegation shared the view of the Advisory Committee that staff assigned by the Organization to a mission longer than two years should have the same guarantee of being able to return to a job within their occupational network and duty station as for those absent for less than two years. В этом смысле делегация Филиппин разделяет мнение Консультативного комитета о том, что сотрудники, направляемые Организацией в миссию сроком более чем на два года, должны иметь такие же гарантии того, что они смогут вернуться на свою должность в своем подразделении и в своем месте службы, что и сотрудники, которые находились в миссии сроком менее двух лет.
Progress will continue to be made towards rationalizing the network of United Nations information centres, in conformity with paragraph 15 of resolution 57/300 of 20 December 2002, resolution 58/101 B of 9 December 2003 and resolution 59/126 B of 10 December 2004, with the objective of enhancing the strategic capacity and value of the centres as a key element in the Department's outreach activities. Будет продолжена рационализация сети информационных центов Организации Объединенных Наций в целях укрепления стратегического потенциала и повышения значения таких центров как одного из ключевых элементов информационно-пропагандистской деятельности Департамента.
Following a survey of possible support capability, UNDP assigned an element of their transition support team to work with UNAMSIL on behalf of the country team to come up with a plan for support, with emphasis on the provinces. После обследования потенциала возможного вспомогательного обслуживания ПРООН поручила одному из сотрудников своей группы поддержки переходного процесса взаимодействовать с МООНСЛ от имени страновой группы с целью разработать план поддержки с упором на деятельность в провинциях.
If the variable is an array, default values can be assigned to each array element by clicking Default value. Если переменная является массивом, значения по умолчанию можно назначить каждому элементу массива, щелкнув Значение по умолчанию.
Percentage-based cost elements are determined by the earning budget cost elements that are assigned in the Budget cost element form. Элементы затрат на основе процента определяются элементами бюджетных затрат доходов, которые назначены в форме Элемент бюджетных затрат.
We also call for reinforcement of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) by increasing its numbers and equipment to enable it to play the role assigned to it, because this is a vital element in the process of implementing resolution 1701 (2006). Мы также призываем к усилению Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) путем увеличения их численности и улучшения их оснащения, с тем чтобы ВСООНЛ могли играть возложенную на них роль, поскольку это является важным элементом в процессе выполнения резолюции 1701 (2006).
For forecast positions that have an assigned compensation group, level, and step, you can add a budget cost element at the next highest step for the same level. Для прогнозируемых должностей, которым назначена группа, уровень и шаг компенсации, можно добавить элемент бюджетных затрат на следующем самом высоком шаге на том же уровне.
RAPPORTEUR: International organization that the Conference has recommended be assigned responsibility for preparing short issue- and strategic-oriented reports for the Bureau and for assessing on behalf of the Conference progress towards the objectives and outputs specified for a programme element. ДОКЛАДЧИК: Международная организация, на которую Конференция рекомендовала возложить ответственность за подготовку кратких проблемных и стратегически ориентированных докладов для Бюро и оценку от имени Конференции прогресса в реализации целей и результатов, указанных в том или ином программном элементе.
Change the effective or expiration dates and click OK to automatically update all forecast positions that have the cost element assigned. Измените дату начала и окончания срока действия и щелкните ОК для автоматического обновления всех прогнозируемых должностей, которым назначен элемент затрат.
Change the effective or expiration dates and then click OK to automatically update all forecast positions that have the cost element assigned. Измените дату начала и окончания срока действия и нажмите ОК для автоматического обновления всех прогнозируемых должностей, которым назначен элемент затрат.
To change the date, click the Change dates button on the Cost calculation tab and then click Update positions to update the positions that have the cost element assigned. Чтобы изменить дату, нажмите кнопку Изменить даты на вкладке Вычисление затрат, затем щелкните Обновить должности, чтобы обновить должности, которым назначен элемент затрат.
Each element is assigned a symbol. Каждому из элементов присвой свой символ.
Each budget cost element can be assigned to multiple positions and can include detailed information, such as the legal entity and the main account to use. Каждый элемент бюджетных затрат можно назначить нескольким должностям, и он может содержать дополнительные сведения, такие как юридическое лицо и счет ГК.
So what we added is a second element to our network, which is a battery swap system. Так что вторым элементом мы добавляем в нашу сеть станции замены батарей.
You can’t delete a budget cost element that is assigned to a forecast position. Невозможно удалить элемент бюджетных затрат, который назначен прогнозируемой должности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!