Примеры употребления "assembly workers" в английском

<>
Examples of work centers are press machine, assembly workers, paint sprayer. Примерами рабочих центров являются: прессовальная машина, сборщики, краскораспылитель.
Assembly workers Сборщики
After the assembly and disassembly orders are created, kits can be assembled or disassembled by warehouse workers. После создания заказов на сборку и разборку работники склада могут собирать или разбирать комплекты.
Similarly, Henry Ford’s assembly line for manufacturing cars – introduced in 1913 – was specifically designed for unskilled workers to operate machinery, thereby allowing the company to produce its popular Model T – the first car that middle-class Americans could afford. Аналогичным образом, сборочный конвейер для производства автомобилей на предприятиях Генри Форда, внедренный в 1913 году, был специально сконструирован для использования неквалифицированных рабочих для управления оборудованием, что позволило компании произвести популярную Модель Т – первый автомобиль, который американцы среднего класса могли себе позволить приобрести.
Ms. Monroy (Mexico), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and Burkina Faso, said that the text brought up to date earlier General Assembly resolutions relating to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families which had been adopted by consensus. Г-жа Монрой (Мексика), представляя проект резолюции от имени его авторов, к числу которых присоединяется Буркина-Фасо, отмечает, что этот текст обновляет резолюции, касающиеся Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, принятые Генеральной Ассамблеей на консенсусной основе в предшествующие годы.
Takes note with appreciation of the fifth report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants and her interim report to the General Assembly, both submitted pursuant to Commission resolution 2003/46 of 23 April 2003, especially regarding the work she has undertaken, including on the aspect of migrant domestic workers, and takes note of her observations and recommendations; с признательностью принимает к сведению пятый доклад Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов и ее промежуточный доклад Генеральной Ассамблее, которые были представлены в соответствии с резолюцией 2003/46 Комиссии от 23 апреля 2003 года, особенно в части, касающейся проделанной ею работы, в том числе по вопросу о мигрантах, работающих в качестве домашней прислуги, и принимает к сведению ее замечания и рекомендации;
The chief of police of Chongding province complains that he must post hundreds of armed guards to beat away ten thousand workers who want to earn $7.25 at Apple’s last standing assembly plant in China. Начальник полиции китайского города Чунцин жалуется, что сотни его вооруженных полицейских с трудом сдерживают десятитысячную толпу рабочих, которые хотят получать по 7,25 доллара в час на последнем сборочном заводе Apple в Китае.
Moreover, technological progress is becoming ever more “labor-saving,” with computers and robots replacing human workers in settings ranging from supermarkets to automobile assembly lines. Более того, технологический прогресс становится все более «трудосберегающим», поскольку компьютеры и роботы заменяют людей повсюду: от супермаркетов до линий сборки автомобилей.
In September and October 2003 new demonstrations took place, at the instigation of the Bolivian Workers'Confederation (COB) and the United Trade Union Confederation of Agricultural Workers of Bolivia, which called for a general indefinite stoppage against government economic policy and the export of natural gas to Chile, and also for the inauguration of a constituent assembly and a binding referendum on gas. В сентябре-октябре 2003 года вновь прошли демонстрации, организованные Боливийским рабочим центром (БРЦ) и Единой профсоюзной конфедерацией трудящихся крестьян Боливии, которые также призвали к бессрочной всеобщей забастовке против экономической политики правительства и экспорта природного газа в Чили, а также потребовали созыва конституционной ассамблеи и проведения обязательного референдума по вопросу о газе.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
Japanese office workers work very hard. Японские офисные работники очень усердные.
A new assembly line allows us to produce even more in due time. Новая производственная линия позволяет нам производить более точно по срокам.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.
All guarantee repairs are handled as assembly replacements by these partners. Все гарантийные ремонты заканчиваются заменой узлов через этих партнеров.
Most workers belong to unions. Большинство работников состоят в профсоюзах.
Just a week ago, the head of State had given the Assembly two more months to finish its work. Ровно неделю назад глава государства предоставил Собранию два дополнительных месяца, чтобы закончить работу.
We need more workers. Нам нужно больше рабочих.
The Federal Assembly, the President noted, had still not approved the list of priority development areas in the Far East and their criteria by July 1st. Федеральное собрание, отметил президент, до 1 июля так и не утвердило перечень территорий опережающего развития на Дальнем Востоке, и их критерии.
The workers are against the new plan. Рабочие против нового плана.
Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day. Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!