Примеры употребления "asking" в английском с переводом "просьба"

<>
Never reply to email asking for your password Не отвечайте на сообщения электронной почты с просьбой указать ваш пароль
Asking for lives via requests in Candy Crush Saga Просьба о помощи через запросы в Candy Crush Saga
Australians who don't vote receive a letter asking why. Австралийцы, не принявшие участие в голосовании, получают письмо с просьбой указать причину неявки.
She left an urgent message asking her to call back. Она оставила срочное сообщение, с просьбой перезвонить.
Article 34 (1) (a) (possibility for asking for clarifications of tenders); статья 34 (1) (a) (возможность обращаться с просьбой о разъяснении в связи с тендерными заявками);
I'm asking you not to fulfill any of my requests. Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб.
For waiting till now and shamelessly asking you to raise the child. За то, что ждала до сих пор и за бесстыжую просьбу растить ребенка.
I got a letter asking me to call, sign my divorce papers. Я получил письмо с просьбой прийти подписать бумаги для развода.
This scenario is useful for turn-based notifications, gifting, and asking for help. Этот сценарий можно использовать для отправки уведомлений об очередности хода, подарков и просьбы о помощи.
Will you hate me if I start our relationship by asking a favour? Слушай, ничего, что я начну наши отношения с просьбы?
I am sorry, Esme, but what you're asking me is just not possible. Извините, Эсми, я не могу выполнить вашу просьбу.
She also saw a text from Nicole asking him to meet her at he greenhouse ASAP. Ещё она видела эсэмэску от Николь, с просьбой срочно встретиться с ним в оранжерее.
Here’s Molly’s email asking for an update to the Budget numbers in the presentation. Вот сообщение электронной почты от Марины с просьбой обновить данные бюджета в презентации.
But asking others to pay for the legacy of banks’ past irresponsible practices is hard to justify. Однако трудно оправдать просьбы к кому-то заплатить за наследие безответственной практики банков.
You'll see a message asking you to verify your account if it has not yet been verified. Если вы ещё не подтвердили аккаунт, то увидите сообщение с просьбой сделать это.
Demanding that others do as one says is never as productive as asking them to do as one does. Требовать от других сделать так, как просят, никогда не было столь же продуктивным, как просьба сделать так, как делаете вы сами.
And I went and put a little announcement up on our site, asking for people to join us in this enterprise. И мы сделали небольшое объявление на нашем сайте, с просьбой к людям присоединиться к этой организации.
Asking for more money and more powers, belatedly bailing the private sector into the process, talking of a new international financial architecture: Просьбы все больших денег и все большей власти, запоздалое вовлечение в процесс частного сектора, разговоры о новой международной финансовой архитектуре:
During the period she was being investigated, Ms Pawlby's grandparents received anonymous calls asking for information about her, Mr Edis said. На протяжении периода, когда она находилась под слежкой, бабушка и дедушка г-жи Полби получали анонимные звонки с просьбами предоставить информацию о ней, сказал г-н Эдис.
Since our mother was devoted to Padre Pio she wrote him a letter asking him to pray to ask God for a cure. Когда наша мать отдала себя в руки Падре Пио она написала ему письмо с просьбой помолиться Господу об излечении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!