Примеры употребления "asking questions" в английском

<>
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. Прежде чем задавать вопросы на совещании он вооружился всеми фактами.
Epstein isn't asking questions about journalism, weighing a difficult issue. Эпстейн не задает вопросов по поводу журналистики, когда рассматривает эту трудную тему.
Engage your audience through shoutouts, comments, subscriptions, and by asking questions or soliciting ideas. Общайтесь с аудиторией при помощи аннотаций, комментариев и подписок. Задавайте зрителям вопросы и учитывайте их пожелания.
Last but definitely not least can we avoid asking questions about NATO's responsibility? Последнее, но не менее важное, сможем ли мы избежать вопросов об ответственности НАТО?
It is too convenient when unidentified strongmen beat and harass activists who question Party rule, and it is too easy for officials to blame an out-of-control "criminal society" when international media start asking questions. Слишком уж удобно, когда неопознанные громилы избивают и запугивают активистов, которые подвергают сомнению власть Партии, и слишком уж легко чиновникам обвинить во всем неподконтрольную "банду преступников", когда международные СМИ начинают задавать вопросы.
Is China ready for Greenpeace, Human Rights in China, Amnesty International, and Falun Gong supporters to take to the streets, with thousands of foreign journalists hungry for stories and asking questions that the authorities are unaccustomed to answering? Неужели Китай готов к тому, чтобы сторонники Гринписа, Прав Человека в Китае, Международной Амнистии и Фалун Гонга вышли на улицы в то время, когда тысячи иностранных журналистов находятся в поисках историй и задают вопросы, на которые власти не привыкли отвечать?
Well, she showed up at my place last night out of the blue, asking questions. Она явилась прошлой ночью, нежданно-негаданно, начала распрашивать.
Oh, and hey, that Jasper guy was hanging around again, asking questions about you. И ещё этот Джаспер опять здесь ошивался, всё расспрашивал о тебе.
It sounds like someone stopped by his building a couple of days ago, flashing a badge, asking questions, uh, claiming he was a homicide inspector. Вроде бы пару дней назад кто-то заглянул в здание, светил значком, задавал вопросы, и представился инспектором по убийствам.
He was asking questions about it yesterday at the hangar. Может и так, но вчера в ангаре он задавал вопросы.
And don't start digging around asking questions when you're in there. И не вздумай задавать наводящие вопросы когда будешь у неё.
I've found you look a lot smarter asking questions than dumbly not answering them. Я выяснил, что задавая вопросы выглядишь умнее, чем когда молчишь, не зная ответов.
Maybe not, but he was asking questions about it yesterday at the hangar. Может, и нет, но он спрашивал про него Вчера в ангаре.
Sutton's been asking questions about Annie. Саттон задает вопросы об Энни.
So he paid me money, a lot of money, to keep me from asking questions and to buy the Rose Gray outright. Он заплатил мне много денег, чтобы я не задавал вопросы И купил лодку "Роузи Грей" сразу.
I came on really strong, asking questions about Luna, and I didn't know. Я вела себя очень агрессивно, спрашивала тебя о Луне, но я не знала.
Uh, the police came 'round, asking questions about who put the bomb on the plane. Полиция кружила вокруг и около, задаваясь вопросом, кто подложил бомбу в самолет.
He will start asking questions, he's not an idiot. Он засыплет тебя вопросами, этот режиссёр не дурак.
Well, some arty type called Baker came snooping around, asking questions about Norma. Какой-то художник по фамилии Бэйкер тоже приезжал сюда что-то вынюхивать, спрашивал о Норме, попросил её.
Your Honour, my learned colleague cannot call the accused to the box and then object to me asking questions relating to motive and character. Ваша честь, моя коллега не может вызвать обвиняемую для показаний, а потом протестовать, когда я задаю вопросы характеризующие мотив и личность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!