Примеры употребления "ask for trouble" в английском

<>
If you ask me, that's always a recipe for trouble. По-моему, он просто напрашивается на неприятности.
That's like asking for trouble. Это равносильно что напрашиваться на неприятности.
I think we are asking for trouble, Professor. Профессор, по-моему, мы напрашиваемся на неприятности.
In today’s frothy markets, that’s asking for trouble. На сегодняшних бурных рынках это означает напрашиваться на неприятности.
Well, if she was, then she was asking for trouble. Ладно, если она была, так она напрашивалась на неприятности.
To live along one of these edges is asking for trouble. Жить вдоль такой границы - напрашиваться на неприятности.
And I don't know why you're asking for trouble. И я не знаю, зачем ты напрашиваешься на неприятности.
You take my best friend prisoner, and you're asking for trouble. Вы взяли моего лучшего друга в плен и напросились на неприятности.
He had so many death threats, that going to the temple was just asking for trouble. Ему присылали так много угроз, что идти в храм значило напрашиваться на неприятности.
Tom seems to be looking for trouble. Кажется, Том ищет себе проблем.
You have only to ask for it and it will be given to you. Вам нужно только спросить это, и вам это выдадут.
In the ensuing twelve months, as the stock market continued on its reckless but merry way with most stocks climbing to new highs, I noticed with increasing interest how the stock I had singled out for trouble was sagging further and further in that rising market. В последующие двенадцать месяцев, по мере того как фондовый рынок продолжал свою безрассудную, но веселую гонку, в которой большинство акций поднимались на новые высоты, я с нарастающим интересом замечал, что акции компании, которую, как я вычислил, ожидали серьезные неприятности, начинали все ниже и ниже падать на фоне повышающегося рынка.
Why don't you ask for a pay raise? Почему ты не попросишь о повышении зарплаты?
You did not need a particularly active imagination to look at Egypt, a country with a poor, under-educated, unskilled, and rapidly growing population, and see the potential for trouble. При этом не нужно иметь особенно живое воображение, чтобы, посмотрев на Египет — страну с бедным, необразованным, не имеющим профессиональных навыков и стремительно растущим населением, — увидеть потенциал для серьезных неприятностей.
You have only to ask for it. Тебе нужно только это попросить.
Some have suggested that Page put money in an offshore account in the Caribbean, under U.S. jurisdiction. That could set it up for trouble with sanctions law. Кое-кто предполагает, что Пейдж выводил деньги в офшоры, чтобы потом передать их Трампу в качестве подарка за отмену санкций.
Don't ask for money. Не проси денег.
The pessimists who have long forecasted that America's economy was in for trouble finally seem to be coming into their own. Пессимисты, долгое время предсказывавшие, что американскую экономику ожидают серьезные проблемы, похоже, наконец, добились признания.
I decided to ask for my friend's help. Я решил попросить помощи у друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!