Примеры употребления "ask about" в английском с переводом "спрашивать"

<>
Переводы: все141 спрашивать127 другие переводы14
So call now and ask about. Звоните прямо сейчас и спрашивайте.
You can ask about what causes it biochemically: Можете спросить, что вызывает его биохимически;
Did they ask about time off or anything? Они спрашивают о внерабочем времени или еще о чем-нибудь?
I'm here to ask about the acetate. Я здесь, чтобы спросить о пластинке.
Ask about what kind of protective equipment is available. Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии.
Have you heard any anchor recently ask about them? Слышали ли вы, как хотя бы какой-нибудь ведущий в последнее время спрашивал об этом?
So I ask about work, and you change the subject. Я спросила про работу, а ты сменил тему.
Yeah, but I have the right to ask about my Alice. Да, но я имею право спросить о моей Элис.
No pressure but she did ask about her bridesmaids dress earlier. Я не хочу на тебя давить, но еще она спрашивала, какое платье она оденет на свадьбу.
He clams up everytime we try to ask about Mary Alice. Замолкает, стоит нам спросить про Мэри Элис.
Kate, why'd you make me promise to never ask about Aaron? Кейт, почему ты заставила меня дать обещание никогда не спрашивать о Аароне?
When the police brought her back, did they ask about your leg? Когда маршалы привезли её, они спрашивали тебя о ноге?
But if you ask about their education, they pin you to the wall. Однако если спросить собеседника о его собственном образовании, он сразу оскорбится.
One thing I often ask about is ancient Greek and how this relates. Я часто спрашиваю о древнегреческом языке и как это связано с математикой.
So I thought he would be the perfect person to go to to ask about a defining moment in American history. Я решила, что было бы хорошо как раз у него и спросить о переломном моменте в истории Америки.
I figure you're probably going to ask about that too, so why don't we just lay it on the table? Я подумала, что ты наверняка хочешь спросить меня об этом, так почему бы нам не раскрыть все карты?
The sales representative might ask about the size of the room where the customer plans to install the system, to determine how many watts are required. Торговый представитель может спросить о размере комнаты, в которой клиент планирует установить систему, чтобы определить, сколько ватт необходимо.
When customers ask about their most recent invoice totals and interest charges, you can now find this information in one location instead of looking in multiple forms. Если клиенты спрашивают о последних итогах по накладной и начислениях процентов, эту информацию можно найти в одном месте, а не в многочисленных формах.
Milano was strangled with something heavier than a sock, and if you had just bothered to ask about the weapon six months ago, we wouldn't be here today. Милано задушили чем-то более твердым, чем носок, и если бы вы потрудились спросить об орудии убийства шесть месяцев назад, - нас бы здесь сейчас не было.
What I'm going to do, in the spirit of collaborative creativity, is simply repeat many of the points that the three people before me have already made, but do them - this is called "creative collaboration;" it's actually called "borrowing" - but do it through a particular perspective, and that is to ask about the role of users and consumers in this emerging world of collaborative creativity that Jimmy and others have talked about. Что я собираюсь сделать, в духе совместного творчества, так это просто повторить множество точек зрения, которые уже высказали три докладчика до меня. Но сделать это - то, что называется совместным творчеством, в действительности называется заимствованием. Но делается это через определенную перспективу, и здесь важно спросить о роли пользователей и потребителей в этом зарождающемся мире совместного творчества, о чем говорили Джимми и другие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!