Примеры употребления "as much as" в английском с переводом "целый"

<>
Well, it can be as much as 1,000 dollars. Что ж, это обойдётся в целую 1000 долларов.
Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion. Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд.
In some African countries, for example, yields could decline by as much as 50% by 2020. Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50%.
It seems worth noting that Khodorkovsky was an industry as much as he was a person. Стоит отметить, что Ходорковский был не просто человеком, за ним стояла целая отрасль промышленности.
Experts estimate that the cost of electricity to Mexican manufacturers could fall by as much as 20%. По оценкам экспертов, стоимость электроэнергии для мексиканских производителей может сократиться на целых 20%.
generally speaking those with higher education qualifications earn on average twice as much as those without qualifications; в целом лица, имеющие высшее образование, зарабатывают в два раза больше лиц, не имеющих квалификационного свидетельства;
Consequently, shares in coal companies have fallen by as much as 90%, leaving asset owners scrambling to divest. Следовательно, акции угольных компаний упали на целых 90%, оставив владельцев активов в попытках от них избавится.
Some 60% of the food Haitians need, and as much as 80% of the rice they eat, is imported. Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется.
Indeed, his minister of education recently declared that funding for Britain's universities would be slashed by as much as 40%. Действительно, его министр образования недавно объявил, что субсидирование британских университетов урезано на целых 40%.
A thousand years ago, the Norse settlers of my home city of York ate cod that weighed as much as eight kilograms. Тысячу лет назад скандинавские поселенцы из моего родного города Йорка ели треску, которая весила целых восемь килограммов.
The McKinsey Global Institute projects that new Web applications could enable as much as 22% of China’s total GDP growth through 2025. Глобальный Институт McKinsey прогнозирует, что новые веб-приложения могут сгенерировать целых 22% общего ВВП Китая до 2025 года.
Likewise, the very large European bailouts (totaling as much as 20% of GDP in Germany) have produced controversies about the distribution of costs. Подобным образом, очень крупные европейские санации (в Германии, например, составляющие целых 20% ВВП) спровоцировали разногласия по поводу распределения затрат.
Moreover, their leaves act as filters, reducing PM levels in the surrounding 30 meters (nearly 100 feet) by as much as one-quarter. Кроме того, их листья действуют как фильтры, снижая уровень ТЧ в радиусе 30 метров (около 100 футов), что ни много ни мало целый квартал.
With the collapse of these bubbles, paper wealth of perhaps $10 trillion, or even as much as $15 trillion, will be wiped out. Когда лопнут эти пузыри, богатство, которое оценивается приблизительно в $10 триллионов, или даже целых $15 триллионов, будет уничтожено.
In 2004, for example, Guangdong Province had to raise the mandatory minimum wage by as much as 20% to attract workers from other regions. В 2004 году, например, провинции Гуандун пришлось поднять минимальную зарплату на целых 20% с целью привлечь работников из других регионов.
Studies have shown that if more women had access to male-dominated occupations in Africa, worker productivity would rise by as much as 25%. Исследования показали, что, если бы больше женщин в Африке имело доступ к профессиям, где сейчас доминируют мужчины, производительность труда увеличилась бы на целых 25%.
In low-income countries with very low financial inclusion rates, such as Nigeria, Ethiopia, and India, GDP could increase by as much as 12%. В странах с низким уровнем доходов с очень низкими показателями финансового охвата, таких, как Нигерия, Эфиопия и Индия, ВВП может увеличиться на целых 12%.
Bayer Crop Sciences, for example, markets a number of microbial-based products, including one that reportedly improves corn yields by as much as 15%. Например, Bayer Crop Sciences продает ряд продуктов на основе микробов, в том числе и средство, которое, как сообщается, повышает урожайность кукурузы на целых 15%.
Despite the euphoria around shale gas – indeed, despite weak global growth – commodity prices have risen by as much as 150% in the aftermath of the financial crisis. Несмотря на ажиотаж вокруг сланцевого газа – даже несмотря на замедление мирового экономического роста – цены на сырьевые товары выросли на целых 150% вследствие финансового кризиса.
The Sturmoviks were known to the Soviets as “flying tanks,” partly because of the armor — as much as 2,000 pounds of it — encasing its forward fuselage. Их было меньше, чем хорошо вооруженных Ил-2, но они обладали большей маневренностью. Советы называли Ил-2 «летающим танком», что отчасти объясняется его броней, которой на самолете была целая тонна, покрывавшая всю переднюю часть фюзеляжа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!