Примеры употребления "as many as" в английском

<>
And they can start producing from the trees as many as they like. И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится.
Hardwood floors throughout, as many as six working fireplaces. Паркет из древесины твердых пород, целых шесть работающих каминов.
As many as half of the animals will already be dead by the time they arrive at the slaughterhouse. Столько, сколько половина животных будет уже будьте мертвы к тому времени, когда они достигните скотобойни.
And as many as 27% of purebred dogs are among the homeless. И целых 27% чистокровных собак среди бомжа.
And I realized, probably too late in this game - I hope not, because I don't know if I can do 200 more of these things - but we're going to do as many as we can. И я осознал, наверное слишком поздно, надеюсь, что не очень, потому что я не уверен если могу снять ещё 200 эпизодов, но мы снимем столько, сколько сможем.
And the oceans themselves are thought potentially to contain as many as a billion different types. А в целом, предполагается,что в океанах содержится порядка одного миллиарда видов.
Take as many peaches as you want. Возьми столько персиков, сколько хочешь.
As many as three million people - one-third of the country - live under threat of starvation. Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода.
Add as many names as you want. Добавьте столько имен, сколько нужно.
Indeed, historians have counted as many as 25 such cycles since the reign of Tsar Ivan III. Действительно, историки насчитали целых 25 таких циклов, начиная с правления Царя Ивана III.
Take as many peaches as you like. Возьми столько персиков, сколько хочешь.
For example, one recent survey in East Africa found as many as 63% of recent graduates “lacking job market skills.” Например, одно недавнее исследование, проведенное в Восточной Африке, показало, что целых 63% недавних выпускников «не имеют навыков, необходимых для рынка труда».
It leaves as many problems unresolved as it addresses. Он оставляет столько же проблем нерешенными, сколько он затрагивает.
On the revenue side, as many as 63 developing countries are considering raising consumption taxes, such as the value-added tax. Что касается доходов, целых 63 развивающиеся страны рассматривает вопрос о повышении налогов на потребление, таких как налог на добавленную стоимость.
You can have as many favorites as you wish. Вы можете иметь столько любимых валютных пар, сколько пожелаете.
The budget cuts discretionary spending (other than defense and homeland security) by nearly 1%, and slashes as many as 150 domestic programs. Бюджет снижает дискреционные расходы (кроме расходов на оборону и безопасность родины) почти на 1% и сокращает целых 150 национальных программ.
You can have as many appointments as you like. Вы можете иметь столько сеансов, сколько захотите.
As many as 50 million people around the world are estimated to be displaced each year by floods, hurricanes, tsunamis, earthquakes, and landslides. По приблизительным оценкам, ежегодное число лиц, перемещенных в результате наводнений, ураганов, цунами, землетрясений и оползней, составляет целых 50 миллионов человек.
Open as many Demo/Live trading accounts as you wish Открывать столько демо-/реальных счетов, сколько Вы хотите
And Chile's National Public Investment System evaluates all proposed public projects using standard forms, procedures, and metrics – and rejects as many as 35%. А Национальная система государственных инвестиций Чили оценивает все предлагаемые проекты с помощью стандартных форм, процедур и метрик – и отвергает целых 35%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!