Примеры употребления "as it changes over time" в английском

<>
Even more remarkable is not the level of savings among the old, but how it changes over time. Еще более удивительным является не уровень сбережений старшего поколения, а его изменение с течением времени.
It changes over time. Это меняется с течением времени.
We review these hashtags periodically and may make the hashtag searchable again if the content associated with particular hashtags changes over time. Мы периодически просматриваем эти хэштеги и можем снова сделать их доступными для поиска, если материалы, используемые с этими хэштегами, со временем меняются.
To build the best possible experience for your players, it is important to track how they are interacting with your app and how this changes over time. Чтобы пользователи получали от игры только самые лучшие впечатления, важно отслеживать их активность в приложении и ее изменения со временем.
You'll also be able to use all of the features of Analytics for Apps, such as creating funnels to measure conversion, viewing cohorts to measure changes over time, and using demographics and segments to better understand particular audiences. Кроме того, вы сможете использовать все функции Analytics for Apps, например, создавать воронки для измерения конверсий, просматривать когорты для измерения изменений за определенное время и использовать демографические данные и сегменты для анализа аудиторий.
Moreover, demand for water changes over time. Кроме того, спрос на воду меняется со временем.
He could then present an estimated price tag for phasing in these changes over time, and demonstrate that the costs would be modest compared to the enormous benefits. Далее, он мог бы представить предполагаемые финансовые расчёты каждой фазы этих изменений по временным этапам и показать, что их цена будет умеренной в сравнении с огромными выгодами.
Neither GDP nor HDI reflects changes over time or differences across countries in vulnerability. Показатели ВВП и Индекса человеческого развития не отражают исторические и географические изменения степени уязвимости.
Political communication changes over time, and there are many ways to communicate effectively. Со временем политическая коммуникация меняется, и существует много способов для эффективной коммуникации.
Whereas we commonly take the distinction between our self and others as an all-or-nothing matter, because we assume that we are the same person throughout our life, Parfit argued that our identity changes over time as the psychological connections between our earlier and later selves alter. Обычно мы воспринимаем различие между собой и остальными как нечто чёрно-белое, поскольку полагаем, что в течение всей жизни мы остаёмся одним и тем же человеком, однако Парфит доказывал, что наша идентичность со временем меняется, поскольку меняются психологические связи между нашей личностью в прошлом и будущем.
The selection of documents changes over time, and is based on what the people you work with have worked on or read. Она со временем меняется в зависимости от того, над какими документами эти сотрудники работали и какие файлы открывали.
RPC traffic changes over time. Трафик удаленных вызовов процедур со временем изменяется.
Likewise, every connectome changes over time. Так же и каждый коннектом меняется со временем.
They can also review reported data by area during the analysis stage to better understand current data relationships and changes over time. Они могут также осуществлять проверку сообщенных данных по территориальным единицам в ходе этапа анализа для более глубокого понимания текущих зависимостей и изменений во времени.
Participants also discussed the developments in remote-sensing technology that may allow direct measurement of above-ground carbon stocks and changes over time, which would facilitate the monitoring of emissions from deforestation in tropical countries. Участники обсудили также достижения в области технологии дистанционного зондирования, которые, возможно, позволят проводить прямое измерение накоплений поверхностного углерода и их изменений с течением времени, что облегчило бы мониторинг выбросов в результате обезлесения в тропических странах.
With this understanding, successive data reports provided over a number of years will enable the Conference of the Parties to view changes over time, providing the data is of sufficient quality and precision. С учетом этого понимания последовательные доклады о данных, представляемые в течение нескольких лет, позволят Конференции Сторон рассматривать изменения во времени при условии представления достаточно качественных и точных данных.
A problem related to monitoring developments in forest area is the lack of comparability between inventories in different countries, especially for changes over time because of changes in definitions between assessment periods. Одной из проблем, связанных с мониторингом изменений, происходящих в лесных районах, является отсутствие сопоставимости между кадастрами в различных странах, особенно в связи с динамикой происходящих изменений в силу изменения определений между периодами оценки.
Indicators should be straightforward to interpret: changes over time in any direction should not be ambiguous in relation to the policy interpretation, and significant differences between countries should be meaningful in terms of the policy goal. показатели должны толковаться достаточно однозначно: прогнозы в отношении временн * х изменений в любом направлении не должны быть расплывчатыми в том, что касается толкования политики, при этом значительные расхождения по странам должны быть значимыми с точки зрения целей политики.
PM is a complex, heterogeneous mixture and its composition (particle size distribution, chemical characteristics) changes over time. ТЧ представляют собой сложную, неоднородную смесь, состав которой (распределение частиц по размерам, химические характеристики) меняется с течением времени.
An important conclusion, illustrated by the various sectoral experiences presented, is that all relevant factors of export performance should be dealt with contemporaneously, although their relative significance varies from country to country and from sector to sector, and also changes over time. Важный вывод, который подтверждается рядом представленных отраслевых примеров, заключается в том, что всеми важными с точки зрения экспортной динамики факторами следует заниматься одновременно, хотя их сравнительное значение может различаться по странам и секторам, а также меняться во времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!