Примеры употребления "arise" в английском с переводом "возникать"

<>
The question doesn't arise Вопросов не возникает
Similar problems arise in prevention. Аналогичные проблемы возникают и в профилактике.
But, even here, questions arise. Но даже здесь возникают вопросы.
Such collaborations arise partly from practicality. Такое сотрудничество возникло отчасти по причинам чисто практического характера.
Bubbles do not arise out of thin air. Пузыри не возникают из ничего.
Effective prevention must start when undesirable economic trends arise. Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции.
This meant that currency exchange differences did not arise. В результате разница в обменных курсах не возникала.
Of course, disagreements do arise in the Japan-US relationship. Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия.
These problems arise at both the national and international levels. Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях.
But why did these disparities arise in the first place? Но почему же возникло такое социальное неравенство?
Only after its ratification did the first environmental issues arise. Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы.
Problems arise when countries cannot - or will not - spend sensibly. Проблемы возникают, когда страны не могут - или не хотят - тратить средства разумно.
They may arise from explicit legal inequalities in status and entitlements. Они могут возникать из явного правового неравенства в статусе и правомочиях.
Unfortunately, we must charge you for the costs which thus arise. Возникающие при этом расходы мы должны, к сожалению, включить в счет.
The content of this document will be updated as new questions arise. Материалы данного руководства будут обновляться по мере возникновения новых вопросов.
A similar question may arise with regard to the shipper's liability. Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении ответственности грузоотправителя по договору.
Problems arise when these partners have their own constraints or different priorities. Но тут возникают проблемы, поскольку у партнёров могут быть собственные ограничения или другие приоритеты.
Of course, problems may arise; learning to live together can be tough. Конечно, могут возникнуть и проблемы; начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным.
Experience demonstrates the dangers that can arise when vulnerable powers act independently. Опыт показывает, какие опасности могут возникнуть, если находящиеся в уязвимом положении державы начинают действовать независимо.
Foreign exchange exposures may arise from a number of different activities such as: Валютные риски могут возникнуть в результате целого ряда различных действий, таких как:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!