Примеры употребления "appearances" в английском с переводом "появление"

<>
You can't always judge from external appearances. Вы не можете всегда делать вывод только от внешних появлений.
(Trump sets great store by such appearances on Time’s cover). (А Трамп очень верит в важность появления на обложке журнала Time).
I don't Know how much longer I can put up with these damn public appearances. Не знаю, сколько еще я смогу выносить эти проклятые "появления на публике".
In his appearances, he seemed content, and he held no ill will toward the officers who had once beaten him. Во время своих появлений на публике он выглядел удовлетворенным и говорил, что не держит зла на офицеров, избивших его.
I also reviewed other, ostensible public appearances of his during his trip abroad, and I have confirmed it was the stand-in every time. Я также просмотрел другие его, якобы, публичные появления и поездки за границу, и у меня есть подтверждение, что всякий раз это был дублер.
In one of her very rare appearances on a popular television talk show on January 2, she called Ahn "a very popular professor with young people." Во время одного из своих очень редких появлений на телевидении на популярном ток-шоу 2 января она назвала Ана "очень популярным среди молодежи профессором".
In his reluctant court appearances, Abramovich testified that Berezovsky indeed persuaded Yeltsin to merge a Siberian oil field and an Omsk refinery into the new company, Sibneft. Во время своих вынужденных появлений в суде, на которые он шел с явной неохотой, Абрамович дал показания о том, что Березовский действительно убедил Ельцина объединить сибирское нефтяное месторождение и омский нефтеперерабатывающий завод в одну новую компанию «Сибнефть».
His sudden appearance gave rise to trouble. Его внезапное появление принесло неприятности.
the appearance and display of resistance symbols; появлении и демонстрации символов сопротивления;
I was surprised at his sudden appearance. Я был удивлен его внезапным появлением.
Her sudden appearance in the doorway surprised us. Её внезапное появление в дверях застало нас врасплох.
c) absence of rapid price movement before its appearance; c) отсутствие стремительной динамики цены перед появлением этой котировки;
I document the appearance of apparitions in the park. Я запечатлеваю появление призраков в парке.
I swear, the meringue had the appearance of nimbus clouds. И я клянусь, безе было появлением дождевых облаков.
Take the appearance of the term "sect" on the political scene. Возьмите появление на политической сцене термина "секта".
I was thinking more about whoever faked the apparition's appearance. Я больше думаю о том, кто сымитировал появление призрака.
The appearance of my former partner and suspected murderer, Windom Earle. О появлении здесь моего прежнего напарника Уиндома Эрла, подозреваемого в убийстве.
Based on overall conditions, their appearance can be benign or trade worthy. Исходя из общих условий, их появление может быть проигнорировано или достойно заключения сделки.
Communism's fall saw the appearance of several small states in Europe. Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
This offer is valid until the appearance of the new price list. Это предложение действительно до появления нового прейскуранта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!