Примеры употребления "answer" в английском

<>
The answer was absolutely yes. Ответ - однозначное ДА!
All emerging countries answer "yes." Все страны с развивающимися рынками ответят "Да".
“Once we know better, we can find the true answer, and it could lower our risk estimate,” said Cucinotta. «Когда мы лучше будет знать эту проблему, мы сможем найти и соответствующие решения, которые позволят снизить наши оценки рисков», — подчеркнул Кучинотта.
How would you answer the objection? Как вы ответите на возражения?
The answer is just no. Ответ просто «нет».
He cannot answer their questions. Он не мог ответить на их вопросы.
Forex account features: there are all types of demo-accounts that fully answer the real trading conditions: ECN-Fix, ECN-Pro, Fix-Standard, Pro-Standard, Fix-Cent, and Pro-Cent Особенности: доступен полный набор типов демо-счетов, соответствующих реальным торговым условиям - ECN-Fix, ECN-Pro, Fix-Standard, Pro-Standard, Fix-Cent и Pro-Cent
Mordecai, have you an answer to this charge? Мардохей, есть ли возражение на это обвинение?
That's a great answer. Это замечательный ответ.
Answer me, pawns and knaves! Отвечайте же, подлецы!
If one or more respondents have not completed the questionnaire and you still want to end the scheduling, you must first delete the relevant respondents from the list in the Planned answer session form. Если один или несколько респондентов не заполнили анкету, а требуется закончить планирование, удалите сначала соответствующих респондентов из списка, который находится в форме Запланированный опрос.
The CHAIRMAN said that, if there was no objection, he took it that the Committee wished to retain paragraph 16, which set out the issue even though it did not provide an answer. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, при отсутствии возражений Комитет желает сохранить пункт 16, в котором ставится этот вопрос, даже при отсутствии в этом пункте соответствующего ответа.
Can not find an answer? Не смогли найти ответ?
Will you answer me, bastard? Ты ответишь мне, гнида?
Of course, by analogy with the wording used for tanks and vehicles, “Existing orange-coloured plates … may still be used” could be changed to read “Orange-coloured plates manufactured before 1 January 2005 … may still be used”, which should answer to the object of this transitional provision. Безусловно, по аналогии с формулировкой, использованной для цистерн и транспортных средств, фраза " Существующие таблички оранжевого цвета … могут по-прежнему использоваться " могла бы быть заменена фразой " Таблички оранжевого цвета, изготовленные до 1 января 2005 года … могут по-прежнему использоваться ", что соответствовало бы цели этого переходного положения.
I hope Nicolas takes my breaking it off with him okay, because in my fantasy when I told him, he wouldn't take no for an answer, bought me a plane, and I gave Jennifer Lawrence a ride home. Надеюсь, Николя спокойно воспримет мой разрыв с ним, ведь в моих мечтах, когда я ему об этом сказала, он не слушал никаких возражений, купил мне самолёт, и я подбросила Дженнифер Лоуренс до дома.
Obama has offered no answer. Обама ответа на этот вопрос не дал.
Can someone answer the telephone? Может кто-нибудь ответить на звонок?
Such an approach is in conformity with the recommendations in the High Commissioner's report, namely, strengthening the rule of law and the administration of justice, and the creation of mechanisms whereby all those responsible for human rights violations and for war crimes must answer for their acts. Такой подход соответствует рекомендациям, содержащимся в докладе Верховного комиссара: укрепление верховенства права и отправление правосудия, а также создание механизмов, посредством которых все те, на ком лежит ответственность за нарушение прав человека и за военные преступления, должны быть привлечены к ответственности за свои действия.
Mr. Aboul Atta (Egypt): I would like to ask your indulgence, Mr. Chairman, and to request you to include in the summary a basic question to which we might try to find an answer in our informal consultations on Wednesday — without any implication of an objection to improving our working methods: Where does the problem lie with the current working methods? Г-н Абул Атта (Египет) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы, рассчитывая на Ваше снисхождение, попросить включить в резюме основной вопрос, на который мы старались найти ответ в ходе наших неофициальных консультаций в среду, — вовсе не имея в виду возражения против наших методов работы: в чем проблема с нынешними методами работы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!