Примеры употребления "answer key" в английском

<>
You'll pick up a few cues here and there, but don't expect an answer key. Тебе будут попадаться намеки то тут, то там, но не жди готовый ответ.
And the best part here, or one of the better parts is that we don't get our answer from the answer key in the back of the teacher's edition. Замечательно, - и это одна из прелестей процесса - что для того, чтобы узнать ответ, мы не заглядываем в конец Книги для Учителя
And that's terrifying, because the theoretical models that always work out in the answer key in the back of a teacher's edition, that's great, but it's scary to talk about sources of error when the theoretical does not match up with the practical. На самом деле это страшновато. Страшновато потому, что теория безотказно работает на странице ответов в конце Книги для Учителя, и это прекрасно, но если теория не совпадает с практикой, то говорить об источниках ошибки - страшновато.
The international community also will have to answer some key questions. Международное сообщество также должно ответить на некоторые ключевые вопросы.
UNECE and FAO are preparing an estimate of potential sustainable wood supply, which will be the starting point for a process involving national contact points and sector specialists to provide a more precise quantified answer to this key question. ЕЭК ООН и ФАО в настоящее время подготавливают оценку потенциального устойчивого предложения древесины, которая станет исходной точкой для процесса подготовки более точного количественного ответа на этот ключевой вопрос с участием национальных координаторов и специалистов сектора.
The answer is that fiscal policy is the key tool politicians use to attract and maintain the support of a winning coalition of voters, say retirees, public employees, and middle-class homeowners, while imposing the costs on the losers. Ответ заключается в том, что финансовая политика - это ключевой инструмент, который политики используют для привлечения и удержания голосов победоносной коалиции избирателей, скажем, пенсионеров, государственных служащих и домовладельцев среднего класса, возлагая в то же время затраты на плечи проигравших.
They fail to answer what Paul Samuelson identified as the key questions for economics – what, how, and for whom are goods and services produced, delivered and sold – and rarely deal with “where” and “when,” either. Они не в состоянии ответить на вопросы, которые Пол Самуэльсон определил в качестве ключевых для экономики: как, какие и для кого товары производятся и продаются, ? и редко имеют дело с вопросами «где» и «когда».
The answer seems to consist in those countless individual choices at key moments, the accidents of human messiness, such as Schabowski's "botch," so small and so understandable, yet so earthshaking. Кажется, ответ зависит от тех многочисленных индивидуальных решений в ключевые моменты, от случайностей в человеческом поведении, таких как "головотяпство" Шабовски, таких незначительных и таких понятных, однако имеющих такие важные последствия.
The answer depends crucially on how each country and the international community respond to key policy challenges: addressing global imbalances through macroeconomic policies and long-overdue reform; meeting the costs of aging populations; strengthening defenses against economic and financial crises; and delivering on the pressing imperatives of poverty reduction. Ответ на этот вопрос в значительной степени зависит от реакции каждой страны и международного сообщества на основные задачи экономической политики, такие как уменьшение глобальных дисбалансов посредством макроэкономической политики и реформ, которые уже давно пора было осуществить, покрытие издержек, вызванных старением населения, усиление защиты против экономических и финансовых кризисов и выполнение нетерпящих отлагательства мер по сокращению бедности.
Clearly, the answer lies elsewhere: we have not achieved as much as we would like because of the lack of political will among key States and because of the non-observance by States of relevant international norms and treaties, which has resulted in the continued proliferation of all types of armaments. Очевидно, что причины следует искать в другом: нам до сих пор еще не удалось добиться тех результатов, на которые мы рассчитывали, в силу отсутствия политической воли у ведущих государств и несоблюдения государствами соответствующих международных норм и договоров, что привело к продолжению распространения всех видов вооружений.
A key part of the answer lies in more effective systems of accountability, so that rights are recognized and laws enforced. Главная часть ответа на этот вопрос заключается в более эффективных системах подотчетности, чтобы права признавались, а законы применялись.
Here’s a key piece of the answer: We are a cultural species. Ключевой элемент ответа таков – мы культурный биологический вид.
All the Security Key can do is to answer a challenge from an account that it has been previously registered to. Когда вы вставляете токен в USB-порт, он только принимает сигнал, отправленный ему аккаунтом, в котором он зарегистрирован.
Now I think the real key to doing it, to give a simple answer, is integration. И я думаю, что ключ к решению этой задачи можно выразить одним словом - интеграция.
Key questions we think Draught could answer include: when will the plan actually start, is it actually open-ended, and will the ECB be happy to buy bonds with negative yields. Ключевые вопросы, на которые, вероятно, ответит Драги, следующие: когда действительно начнется программа, является ли она бессрочной, и устроит ли ЕЦБ покупать облигации с отрицательной доходностью.
The key issue with which all countries are confronted today is the answer to the question: how can we create sustainable conditions of economic improvement in global markets while not sacrificing the basic cohesion of our societies or the institutions of the constitution of liberty? Ключевой проблемой, с которой сегодня столкнулись все страны, является ответ на вопрос: как мы можем создать реальные условия экономического развития глобальных рынков, не принося в жертву сплоченность наших обществ или институты конституционной свободы?
As important, individuals and businesses have gotten the two key messages of a world where everything is possible: "Don't take NO for an answer!" And "Don't wait for the government; if you have a problem, solve it yourself." Но не менее важно, что компании и отдельные граждане уяснили два ключевых принципа мира неограниченных возможностей: "НЕТ - это не ответ" и "Не ждите помощи от правительства; если у вас есть проблема, решайте ее сами".
The key will be for French leaders to say – as loudly as possible and as often as necessary – that there is no answer to the “hard questions” as the FN poses them. Ключевой позицией для Французских лидеров было бы сказать – как можно громче и так часто, как это необходимо – что не существует ответа на “трудные вопросы”, как им преподносит НФ.
Please answer me. Ответь мне, пожалуйста.
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too? Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!