Примеры употребления "and yet" в английском с переводом "а"

<>
And yet who can give me preferment? А кто может способствовать моей карьере?
But the second, surely, is, “and yet ...” А второй, наверняка – «и тем не менее...»
And yet when I take 'em, they call security. А когда я их беру, они зовут охрану.
Why is he free and yet you charge me so much? Почему ему бесплатно, а с меня вы берете целую тысячу?
And yet, a bowling ball will always follow the same path. А вот шар для боулинга всегда следует заданной траектории.
And yet, in that time, Rini has changed her entire life. А в то же время, Рини полностью изменила свою жизнь.
And yet, if anything, we should be surprised it took so long. И все же, если уж на то пошло, нас должно удивлять лишь то, что это произошло только сейчас, а не намного раньше.
Why does my head feel so light and yet not float away, Paris? Почему моя голова пустая, а не улетает, Пэрис?
And yet a willingness to take risks is pivotal to innovation and entrepreneurship. А между тем, готовность брать на себя риск является фундаментом инноваций и предпринимательства.
And yet these movements’ immediate enemies tend to be domestic rather than foreign. Однако первоочередные враги этих движений обычно находятся внутри страны, а не за рубежом.
My dear, they're dropping bombs on you, and yet here you are. Дорогая моя, их и на вас сбрасывают, а вы живы-здоровы.
A person whom you have just met and yet claim to know so well. Вы только встретили человека, а уже считаете, что хорошо его знаете.
And yet neither Trump nor Kaczyński seems willing – or perhaps able – to reverse course. Тем не менее, ни Трамп, ни Качиньский, похоже, не хотят (а может быть, и не могут) сменить курс.
Jack is living a lie, and yet all turns out well in the end. Джек живёт во лжи, а в конце - всё прекрасно.
I've never had a threesome and yet I still know I want one. У меня никогда не было секса втроём, а я все еще знаю, что хочу этого.
And yet, they constitute the core of the power-sharing aspect of the Agreement. А это сердцевина того аспекта Соглашения, который касается раздела власти.
And yet agreement on virtually everything of significance will be very difficult to reach. А, между тем, будет очень трудно достигать согласия практически по всем более или менее важным вопросам.
And yet there is still one on a dark surround and one on a light surround. Но ведь по-прежнему здесь одна - в темном окружении, а другая - в светлом.
We admire them, and we fear them, and yet, as man, we want to steal their power. Мы восхищаемся кошками, и мы их боимся. А еще, мы хотим завладеть их силой.
Kenya isn’t an illustration of development failing, but of development at work: complex, powerful, and yet fragile. Кения – это пример не провала развития, а развития в действии: сложного, мощного и все же хрупкого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!