Примеры употребления "analyzed" в английском с переводом "анализировать"

<>
The curve represents the theoretical fatigue limit for the analyzed structure. Данная кривая отражает теоретический предел усталости для анализируемой конструкции.
It's all analyzed and used to rebuild the original document. Анализирует их и восстанавливает исходный документ.
Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective. Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Each night, the Soviets analyzed the day’s results and adjusted. Каждый вечер Советы анализировали результаты прошедшего дня и вносили коррективы.
He's analyzed basically all the weblogs out there that he's tracking. Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные.
The sales that are associated with that catalog can then be tracked and analyzed. В этом случае продажи, связанные с этим каталогом, можно отслеживать и анализировать.
So we've designed products and we analyzed chemicals down to the parts per million. Поэтому мы разрабатываем продукты, анализируя все химические соединения, попадающиеся даже в ничтожных количествах.
This warning indicates that NIC teaming is enabled on the Exchange server that is being analyzed. Предупреждение указывает, что на анализируемом сервере Exchange включена группировка сетевых интерфейсных плат.
And that is, that when they analyzed the Diet Pepsi data, they were asking the wrong question. Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической "Пепси", они задавали себе неправильный вопрос.
Of course, the problem of Islam's compatibility with democracy may be analyzed from different points of view. Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения.
The Arabic has an incantatory, almost hypnotic, quality that begs to be heard rather than read, felt more than analyzed. Арабский обладает магической, практически гипнотической силой. Его нужно слышать, а не читать, скорее чувствовать, чем анализировать.
Previously, the company's commercial tools only analyzed archived data — not stuff that's streaming across social media at this very moment. До этого коммерческие программы компании анализировали только архивные данные, а не те потоки информации, которым в данный момент наводнены соцсети.
The Exchange server being analyzed is designated as the bridgehead server for that SMTP connector and is tasked with the distribution group expansion. Анализируемый сервер Exchange назначается в качестве сервера-плацдарма для SMTP-соединителя и выполняет задачу расширения группы рассылки.
The Exchange server being analyzed is designated as the bridgehead server for that routing group connector and is tasked with the distribution group expansion. Анализируемый сервер Exchange назначается в качестве сервера-плацдарма для соединителя этой группы маршрутизации и выполняет задачу расширения группы рассылки.
The authors argue that there is no way to subtract the observer from any equation, since equations are by default performed and analyzed by people. Авторы утверждают, что вычесть наблюдателя из уравнения невозможно, поскольку уравнения по умолчанию составляют и анализируют люди.
The rocks “looked gray, very much like terrestrial rocks,” said Fouad Tera, who analyzed lunar samples at the California Institute of Technology between 1969 and 1976. Камни «выглядели серыми и очень похожими на земные», — говорит Фуад Тера, который анализировал лунные образцы в Калифорнийском технологическом институте в период между 1969 и 1976 годами.
The scientists analyzed these first two signals as even more swept in, and they submitted their paper to Physical Review Letters in January; it appeared online today. Ученые анализировали первые два сигнала, а к ним поступали все новые. В январе они представили материалы своего исследования в журнале Physical Review Letters. Этот номер выходит в интернет-версии сегодня.
In addition, more examples of best practice in ESD, as well as education efforts involving the general public need to be identified and analyzed to support development. Кроме того, для поддержки процесса развития необходимо более активно выявлять и анализировать примеры передового опыта в сфере ПУР, а также образовательные меры, ориентированные на широкие массы населения.
But its intelligence agencies quietly analyzed the information, in order to improve their understanding of a potential adversary’s future leaders – hardly shocking behavior by a government. Но тогда ее спецслужбы спокойно анализировали информацию, чтобы лучше понять будущих лидеров потенциального противника – вряд ли такое поведение со стороны правительства можно назвать шокирующим.
If the Exchange Server Analyzer determines that the TeamAdapters key exists for one or more NIC on the server that is being analyzed, the Exchange Server Analyzer displays a warning. Если средство анализа Exchange Server определяет, что ключ TeamAdapters существует для одной или более сетевых плат, установленных на анализируемом сервере, то отображается предупреждение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!