Примеры употребления "analyzed" в английском

<>
The curve represents the theoretical fatigue limit for the analyzed structure. Данная кривая отражает теоретический предел усталости для анализируемой конструкции.
And then he analyzed the data. Затем он проанализировал данные.
Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed. Успех - в действии. А провалы празднуются и анализируются.
The crime lab analyzed a sample of Joe Templeton's urine. Криминалистическая лаборатория провела анализ мочи Джо Темплтона.
Between October 20 and 27, 1997, the Fulcrums — 14 frontline C models, six older A’s, and a single B two-seater — were disassembled in Moldova and the parts flown by C-17s to the national intelligence center in Dayton, where they were analyzed by the organization’s foreign materiel exploitation facility. С 20 по 27 октября 1997 года эти МиГи (14 фронтовых истребителей модели «С», шесть моделей «А» постарше и один двухместный самолет модификации «Б») были разобраны в Молдавии и по частям отправлены в национальный разведывательный центр в Дейтон, где их внимательно изучили на объекте по эксплуатации иностранной боевой техники.
It's all analyzed and used to rebuild the original document. Анализирует их и восстанавливает исходный документ.
I've analyzed Amy's brain waveforms. Я проанализировал мозговые волны Эми.
In the tox report, Sara found a peak from the GC that was never analyzed. В отчете токсикологов Сара нашла следы вещества, которое никогда не анализировалось.
Your lab only analyzed the cortical surface, but, over centuries, components of the coffin can be absorbed into the cancellous bone. Ваша лаборатория провела анализ корковой поверхности, но, по истечении веков, компоненты гроба могут впитаться в губчатую кость.
Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective. Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Bomb squad analyzed the coffee shop bomb. Команда саперов проанализировала бомбу из кафе.
It is not mathematically measured, but rather analyzed according to the principle of action and reaction”. Она не измеряется математически, а скорее анализируется по принципу равенства действия и противодействия ".
I analyzed records from 1978 through 2000, which included 214 meetings and conference calls, with more than 2,400 votes by FOMC members. Я провела анализ записей 214 заседаний и телеконференций, проведенных членами Комитета с 1978 по 2000 год, и более чем 2400 голосов отданных «за» или «против» различных предложений.
Each night, the Soviets analyzed the day’s results and adjusted. Каждый вечер Советы анализировали результаты прошедшего дня и вносили коррективы.
This is the TNC network which we analyzed. Вот такую сеть ТНК мы проанализировали.
The data are analyzed by obstetricians and gynecologists elsewhere, allowing women at high risk of illness to be identified and treated early. Эта информация анализируется врачами-акушерами и гинекологами, находящимися в городах, что позволяет рано определить риски болезни женщин и заранее их предотвратить.
He's analyzed basically all the weblogs out there that he's tracking. Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные.
Such inequalities have been analyzed since the 1980s. Такого рода неравенства были проанализированы начиная с 1980 годов.
The development of GDP, GDP by industry, private consumption expenditure, the current accounts of the government, capital formation, balance of payments are analyzed. В них анализируется динамика ВВП, ВВП в отраслевом разрезе, расходов на личное потребление, текущих счетов органов общего управления, накопления основного капитала и платежного баланса.
The sales that are associated with that catalog can then be tracked and analyzed. В этом случае продажи, связанные с этим каталогом, можно отслеживать и анализировать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!