Примеры употребления "alternative current rectifier" в английском

<>
In its previous concluding comments, the Committee urged the State party to adopt a top-priority policy to create safe and protected jobs for women as a viable economic alternative to the current unemployment of women, their participation as subcontractors and, in the informal sector, as workers in free-trade zones, as well as prostitutes or overseas contract workers. В предыдущих заключительных замечаниях Комитет призвал государство-участник принять приоритетные меры по созданию безопасных охраняемых рабочих мест для женщин в качестве жизненно необходимой экономической альтернативы нынешней безработице женщин и их участию в качестве субподрядчиков и занятости в неформальном секторе в качестве работниц зон свободной торговли или лиц, занимающихся проституцией, или трудящихся-мигрантов, работающих за границей по контрактам.
So, as nuclear talks proceed, the US and its partners should help North Korea lay the foundations for a new political economy based on international commerce, investment, and cooperation, as an alternative to the current model predicated on a hostile security environment. Так что, по мере продвижения ядерных переговоров США и их партнеры должны помочь Северной Корее заложить основы для новой политической экономики, основанной на международной торговле, инвестициях и сотрудничестве в качестве альтернативы теперешней модели, основанной на враждебной окружающей обстановке.
Should the establishment of a contingent liability reserve not be pursued, the primary alternative would be to continue the current practice of expensing all bulk mailing costs as they are incurred. Если не добиваться создания резерва для покрытия условных обязательств, первым альтернативным вариантом явилось бы продолжение нынешней практики покрытия всех текущих расходов на массовую рассылку почтовых отправлений.
Enter an alternative file type with which to open the current file type in the Open file type field. Введите альтернативный тип файла для открытия текущего файла в поле Открыть тип файла.
Or should they be given an alternative standard of care, such as the best current treatment available in the country in which the research is being conducted? Или следует остановиться на другом стандарте медицинской помощи, например, на лучшем современном средстве лечения, которым располагает страна, где проводится это исследование?
So there is no alternative to fiscal policy if we want to reverse the current downturn. Итак, для того, чтобы остановить текущий спад в экономике, налогово-бюджетная политика является единственным способом.
Because these options cannot work, the sole alternative is an exit from the eurozone by Greece and some other current members. Поскольку эти альтернативы не могут работать, единственная альтернатива - выход Греции и некоторых нынешних членов из еврозоны.
The alternative is inconsistent (if not arbitrary) enforcement of the current rules, inducing divisiveness among member states and eventual fragmentation. Альтернатива – это несистематичное (да и вовсе произвольное) соблюдение действующих правил, которое вызовет разногласия между государствами-членами и, в конце концов, фрагментацию.
Fifth, an energy crisis has arisen with the end of the era of cheap energy, above all, oil and gas — and yet, no alternative forms of energy have been found to replace them at the current levels of consumption. В-пятых, после окончания эпохи дешевой энергии, в первую очередь нефти и газа, возник энергетический кризис, и до сих пор не найдены альтернативные источники энергии для их замены на нынешнем уровне потребления.
With respect to remote interpretation, he supported the conclusions in the report of the Secretary-General and wondered whether that alternative was economically viable in the light of a comparative analysis of current communications costs. Что касается дистанционного устного перевода, то он поддерживает выводы, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, и спрашивает, является ли данная альтернатива экономически выгодной в свете результатов сравнительного анализа нынешних расходов на связь.
The problem is a broader failure of market competition to give rise to alternative providers and underbid the fortunes demanded for their work by our current generation of mercantile princes. Проблема заключается в том, что наше сегодняшнее поколение коммерческих принцев в широком масштабе блокирует рыночную конкуренцию, которая могла бы дать начало альтернативным поставщикам, а также назначают более низкую цену, чем необходима для нормального существования.
The General Assembly may therefore wish to consider alternative mechanisms that take into consideration the positive aspects of the current mechanism as well as the need to introduce ways of linking resource mobilization to performance assessment. В связи с этим Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть альтернативные механизмы, учитывающие позитивные аспекты нынешнего механизма, а также необходимость изыскания способов увязки мобилизации ресурсов и оценки достигнутых показателей.
As chapter III addresses the procedures to be followed in tendering proceedings, but not the conditions for use of particular types of tendering (such as two-stage tendering), the Working Group may wish to consider whether an alternative location for provisions regulating ERAs would be more consistent with the structure of the current Model Law. Учитывая, что в главе III говорится о порядке применения процедур торгов, а не об условиях использования их конкретных видов (например, двухэтапных торгов), Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть альтернативный вариант расположения в тексте положений об ЭРА, который бы больше соответствовал структуре действующего Типового закона.
The alternative of an authoritarian ruling coalition of traditional elites is even less attractive to Saudi Arabia’s current rulers, as it would entail lower levels of consumption for ordinary people – and thus, in all likelihood, higher levels of repression. Ещё менее привлекательной для нынешних правителей Саудовской Аравии является альтернатива в виде создания авторитарной правящей коалиции с традиционными элитами, поскольку это приведёт к снижению уровня потребления для простого народа и, с высокой долей вероятности, повышению уровня репрессий.
As an alternative to the Integrated Management Information System was not likely to be imminently available, the System was being kept current with modifications to its technology to replace some of its obsolete technical components and to extend its technological lifespan. Поскольку в ближайшее время вряд ли появится альтернатива Комплексной системе управленческой информации, поддержание этой системы на современном уровне будет обеспечиваться за счет внесения в нее технологических изменений в целях замены некоторых устаревших технических компонентов и замедления технологического устаревания системы.
Moreover, as early as 1999, UNCTAD had pioneered research on cross-border trade facilitation issues, and its more recent work on alternative Palestinian maritime trade routes was now being used by the World Bank in designing trade facilitation solutions adapted to the current circumstances. Кроме того, еще в 1999 году ЮНКТАД впервые провела исследование по вопросам упрощения трансграничной торговли, и проделанная ею работа по альтернативным палестинским морским торговым путям в настоящее время используется Всемирным банком в разработке решений упрощения процедур торговли, приспособленных к нынешней ситуации.
To review technical developments and improvements, Parties will be invited to submit information on available alternatives and management strategies including: a brief description of alternative products or measures, costs, associated risks to human health and environment, energy efficiency and other factors, if relevant and current standards, limit values, etc., for mercury, cadmium and lead. В целях технических достижений и усовершенствований Сторонам будет предложено представить информацию об имеющихся альтернативах и стратегиях регулирования, включая: краткое описание альтернативных продуктов или мер, расходов, сопутствующих рисков для здоровья человека и окружающей среды, энергоэффективности и других факторов, в случае необходимости, о текущих стандартах, предельных величинах и т.д., применительно к ртути, кадмию и свинцу.
Noting that Parties not operating under paragraph 1 of article 5 have made substantial progress in replacing chlorofluorocarbon-based metered-dose inhalers with alternative products but that at the present time still require a limited amount of pharmaceutical grade chlorofluorocarbons to produce metered-dose inhalers, as demonstrated by current essential-use exemption requests granted by the Parties, отмечая, что Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, добились значительного прогресса в деле замены дозированных ингаляторов с использованием хлорфторуглеродов на альтернативные продукты, но что в настоящее время по-прежнему требуется ограниченное количество хлорфторуглеродов фармацевтического назначения для производства дозированных ингаляторов, о чем свидетельствуют одобренные Сторонами нынешние заявки на предоставление исключений в отношении основных видов применения,
In the event that no voluntary contributions are received by the Secretariat before the opening of the first session of the Preparatory Committee, alternative funding for the participation of the least developed countries in that session could be provided by the utilization, on an exceptional basis, of the savings on exchange rates achieved since the beginning of the current year in respect of the regular budget appropriation for UNCTAD. В том случае, если до открытия первой сессии Подготовительного комитета каких-либо добровольных взносов в Секретариат не поступит, для участия наименее развитых стран в работе этой сессии можно было бы изыскать альтернативный источник финансирования, задействовав в порядке исключения средства, сэкономленные на обменных курсах за период с начала текущего года по статье ассигнований, выделяемых из регулярного бюджета на нужды ЮНКТАД.
The second alternative is simpler in approach, as it aims to gradually attain partial levels of funding by doubling the pay-as-you-go requirements, with the result that half of each year's contributions would be utilized for the payment of current retiree health benefits and the balance to fund a portion of accrued liabilities. Второй вариант является более простым с точки зрения подхода, поскольку он нацелен на постепенное достижение частичных уровней финансирования путем увеличения вдвое распределительных потребностей, так, что половина взносов за каждый год будет использоваться для выплаты пособий по медицинскому страхованию для нынешних пенсионеров, а остаток — для финансирования части начисленных обязательств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!