Примеры употребления "alone" в английском с переводом "единственный"

<>
My dad was not alone. Но мой отец был там не единственным чернокожим.
The British are not alone. Британцы не единственные, кто осудил действия американской администрации.
The US is hardly alone. Соединенные Штаты не единственные оказались в подобной ситуации.
After all, China is not alone: В конце концов, Китай не является единственным:
But the Kurds are hardly alone. Однако курды вряд ли являются единственной группой национального меньшинства.
And these countries are not alone. И эти страны не единственные.
Needless to say, they were not alone. Излишне говорить, что эта обманутая федерация была не единственной жертвой.
Shark and ray populations are not alone. Популяции акул и акул-молотов ? не единственные, кому грозит исчезновение.
Hwang and his colleagues are hardly alone. Хуанг и его коллеги являются далеко не единственными в своем роде.
The US is not alone in this problem. Соединенные Штаты - не единственная страна, столкнувшаяся с данной проблемой.
We alone have passed this test of courage. Мы единственные прошли испытание на мужество.
Yet Blair did not rely on this alone. Однако это не единственное, на что опирается Блэр.
On the conservative side, Ahmadinejad so far stands alone. Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
But man was not alone in feeling the impact. Но человек был не единственным, кто ощутил последствия.
Almost alone among developing countries, China is aging extraordinarily fast. Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро.
Alone among the major advanced economies, Germany practices “stakeholder capitalism.” Германия является единственной среди крупных развитых стран, где практикуется «капитализм совместного участия».
Romania is not alone, of course, in reliving this dark comedy. Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия.
The MHRA was not alone in being concerned about pediatric trials. MHRA оказалось не единственным агентством, обеспокоенным результатами испытаний.
America, however, is not alone in challenging Al Jazeera head on. Америка, однако, не единственная, кто бросает прямой вызов "Аль-Джазире".
competition alone is not the only thing on Europe's horizon. одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!