Примеры употребления "alleged" в английском

<>
Former dictator and alleged war criminal Бывший диктатор и предполагаемый военный преступник
State prosecutors alleged that the party was trying to "Islamicize" the country and ultimately introduce theocracy. Государственные прокуроры утверждали, что партия пыталась "исламитизировать" страну и в конечном итоге ввести теократию.
Besides, where is the alleged crisis and stalemate? К тому же, где эти мнимые кризис и тупик?
Securing custody of the alleged offender Взятие по стражу предполагаемого преступника
The French, he alleged, being from a Latin culture, have a more liberal understanding of sexual behavior. Он утверждал, что французы, являясь частью романской культуры, имеют более либеральное понимание сексуального поведения.
Our alleged tree hugger's real name is David Clemens. Настоящее имя нашего мнимого гринписовца Девид Клеменс.
Article 8 Extradition of alleged offenders Статья 8 Выдача предполагаемых преступников
Lurgi alleged that it had supervised the erection of the gas unit, which was completed in July 1989. " Лурги " утверждала, что она провела шеф-монтажные работы по газовому проекту, которые были завершены в июле 1989 года.
the failure or alleged failure of the Client or Authorised User to comply with Applicable Rules; or Реального или мнимого невыполнения клиентом или уполномоченным пользователем применимых правил: или
These four alleged crimes were well known. Обо всех этих предполагаемых преступлениях было хорошо известно ранее.
Around that time it is alleged by the opposition groups that rebel leaders received large amounts of money. Оппозиционные группировки утверждают, что примерно в то время лидеры повстанцев получили крупные суммы денег.
Common enemies – Jews, the US government, the alleged “New World Order” – have sustained this unholy alliance politically. Общие враги – евреи, правительство США, мнимый «Новый мировой порядок» – помогают поддерживать этот зловещий альянс политически.
A total of 13 alleged offenders were arrested. Было арестовано в общей сложности 13 предполагаемых преступников.
The seven senior Syrian officials and four senior Lebanese officials were alleged to have been involved in the plot. Согласно утверждениям, в заговоре участвовали семь старших должностных лиц Сирии и четыре старших должностных лица Ливана.
All the Arab entries in an annual essay contest run by a Western agency used to focus on Israel's alleged responsibility for all the region's problems. Все арабские заявки на участие в ежегодном конкурсе эссе, организованном западным агентством, обычно были сосредоточены на мнимой ответственности Израиля за все проблемы в регионе.
(b) your breach or alleged breach of our Terms; or (b) фактическое или предполагаемое нарушение вами настоящих Условий; или
NGOs alleged that this law suffered from substantial deficiencies that hampered the possibility for the victims to achieve justice. НПО утверждали, что этот закон имеет существенные недостатки, которые ограничивают возможности жертв в плане обеспечения правосудия.
The remarkable thing about Jeremy Corbyn, the hard-left outsider who stunned the British establishment by capturing the leadership of the Labour Party, is not his alleged lack of patriotism. Удивительным фактом о Джереми Корбине, ультра-левом аутсайдере, который ошеломил британский истеблишмент, захватив лидерство в Лейбористской партии, не является его предполагаемое мнимое отсутствие патриотизма.
Any idea where these alleged trysts will be taking place? Есть какие-то идеи, где будет проходит предполагаемое свидание?
On the other hand, alleged chaos in the health care and education services has been the subject of recurrent criticism. С другой стороны, неоднократно подвергался критике хаос, царящий, по некоторым утверждениям, в сфере здравоохранения и образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!