Примеры употребления "aligned" в английском

<>
FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentRight: The subviews are right aligned. FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentRight. служит для выравнивания интерактивных областей по правому краю.
Is it not better to join me than spend the remainder of your mortal life aligned to a woman who always manipulated you? Не лучше ли присоединиться ко мне чем провести остаток твоей земной жизни доверяя женщине, которая всегда манипулировала тобой?
She works best when your region and language settings are aligned. Лучше всего она работает, если региональные и языковые параметры согласованы.
Now the paragraph is aligned Left. Сейчас абзац выровнен по левому краю.
FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentCenter: The subviews are center aligned. FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentCenter. служит для выравнивания интерактивных областей по центру представления.
As a result, India’s policy mirrors China’s: it has aligned itself with mandatory international sanctions, but has abjured voluntary Western financial restrictions. В результате, политика Индии является отражением политики Китая: она присоединилась к обязательным международным санкциям, но отреклась от добровольных финансовых ограничений Запада.
On Settings > Time & language > Speech, make sure the Speech language setting is aligned with the previous settings. В разделе Параметры > Время и язык > Голосовые функции, проверьте, что параметр Язык голосовых функций согласован с предыдущими параметрами.
FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentLeft (default): The subviews are left aligned. FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentLeft (по умолчанию): служит для выравнивания интерактивных областей по левому краю.
An example shows text aligned to tab stops on the ruler. Пример текста, выровненного по позициям табуляции на линейке.
Mr. Yean Yoke Heng (Malaysia) said that his delegation aligned itself with the statement made by Qatar on behalf of the Group of 77 and China. Г-н Йин Йоке Хенг (Малайзия) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному Катаром от имени Группы 77 и Китая.
Standard form established by FIATA, aligned to the UNLK, printed in black on yellow background, with reverse print. Стандартная форма, установленная ФИАТА и согласованная с ФОООН, отпечатанная черным шрифтом на желтом фоне, двухсторонняя.
Received messages will appear aligned to the left. Полученные сообщения выравниваются по левому краю.
Unless they are closely aligned, the market system cannot work well. До тех пор пока они не будут выровнены, рыночная система не сможет хорошо работать.
Ms. Brazier (United Kingdom): I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU) and those countries that have aligned themselves with this statement. Г-жа Брейзиер (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени Европейского союза (ЕС) и стран, которые присоединились к этому заявлению.
Because technology is an extension of life, it's in parallel and aligned with the same things that life wants. Поскольку технология является продолжением жизни, она согласована и соотнесена с теми же самыми вещами, которые хочет жизнь.
Text is right aligned and extends to the left. Текст выравнивается по правому краю и растягивается влево.
In the wake of World War II, European countries’ national interests were aligned. В результате Второй мировой войны, национальные интересы европейских стран были выровнены.
It was a devastating blow for animal conservation groups, which had hailed a measure that aligned South Africa with the global ban on the trade in effect since 1977. Это решение стало сокрушительным ударом по организациям защиты животных, ранее приветствовавшим этот мораторий, благодаря которому ЮАР присоединилась к мировому запрету на торговлю рогами носорогов, введённому в 1977 году.
The world’s major powers would remain more or less aligned, and future cash flows on most investments would continue undisturbed. Крупные державы мира будут, по-прежнему, более или менее согласованными, а будущие денежные потоки по основным инвестициям останутся без изменений.
Numbers are aligned to the left of the decimal. Числа выравниваются слева от разделителя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!