Примеры употребления "присоединилась" в русском

<>
Я присоединилась к объединению женских спортзалов. I joined a league of all-female OBs.
Чтобы я присоединилась к миссии Астра? Me join the Astraeus mission?
Спасибо, что присоединилась к нам, Виола. Thank you for joining us, Viola.
Спасибо, что присоединилась к нам, спящая красавица. Nice of you to join us, sleeping beauty.
К ним присоединилась еще более разношерстная команда. They are joined by an even more motley crew.
Ты знаешь, что Астрид присоединилась к страже Олуха? Did you know Astrid just joined the Berk Guard?
Британия присоединилась к будущему Евросоюзу в 1973 году. Britain joined what became the European Union in 1973.
Вот почему я поступила сюда и присоединилась к Каппе. That's why I came this school and joined Kappa.
Честит наконец нашла себя и присоединилась к клубу воздержания. Chastity finally looked up her name, and joined the Abstinence Club.
К их партнёрству уже присоединилась Австралия, и скоро последуют другие. Their partnership has already been joined by Australia, and others will soon follow.
Эй, ты присоединилась к Огненным Хорькам раньше, чем к спецотряду. Hey, you joined the Fire Ferrets before you joined his taskforce.
Бурунди присоединилась к Восточноафриканскому таможенному союзу и приняла общий внешний тариф. Burundi had joined the East African Customs Union and adopted the common external tariff.
Г-н Азор (Гаити) (говорит по-французски): Делегация Гаити присоединилась к консенсусу. Mr. Azor (Haiti) (spoke in French): The Haitian delegation has joined the consensus.
ЮАР присоединилась к данному блоку в конце 2010 г., прежде всего, по политическим причинам. South Africa joined the bloc in late 2010 primarily for political reasons.
Даже Британия при консерваторе Дэвиде Кэмероне присоединилась к этой гонке по урезанию оборонных расходов. Even Britain under the Tory David Cameron has joined the rush to slash defense spending.
Шведское правительство хотело, чтобы страна присоединилась к евро, потому что оно боялось последствий неприсоединения. Sweden's government wanted the country to join, because it was afraid of the consequences of staying outside.
Жаль, но его нет - с тех пор, как 30 лет назад к ним присоединилась Британия. Unfortunately, they do not – not since the British joined 30 years ago.
Ты залезла в мой комп, нашла IP и присоединилась к их каналу под моим ником. You got root on my box and found the IP, then you joined their channel with my handle.
Каждая страна, которая присоединилась к ЕС, согласилась следовать определенным либерально-демократическим стандартам (являющимся частью копенгагенских критериев). Every EU country agreed to a set of liberal-democratic standards (part of the so-called Copenhagen Criteria) when it joined the club.
Так, мой муж решил ускользнуть чтобы прыгнуть с парашютом и хочет, чтобы я к нему присоединилась? So, my husband snuck off to go parasailing, and he wants me to join him?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!