Примеры употребления "air exercises" в английском

<>
Effective military cooperation requires personal ties that take years to build, and, aside from some joint naval and air exercises, the two countries have little experience working together. Эффективное сотрудничество в военной сфере требуется личные связи, что потребует годы, а кроме некоторых совместных военно-морских и воздушных учений, эти две страны имеют мало опыта совместной работы.
That is why they have agreed to start holding joint naval and air exercises from 2012 – just one sign of a shift from emphasizing shared values to seeking to protect shared interests. Именно поэтому они договорились о начале проведения совместных военно-морских и авиационных учений с 2012 года – это всего лишь один из признаков перехода от заверений в наличии общих ценностей к стремлению защитить общие интересы.
So it was welcome news when Clinton later deepened America’s commitment to naval security in the seas around China by personally attending joint naval and air exercises with South Korea off the east coast of the Korean peninsula. Поэтому новости о том, что Клинтон увеличила вклад Америки в военно-морскую безопасность в морях вокруг Китая, лично присутствуя на совместных военно-морских и воздушных учениях с Южной Кореей у восточного побережья Корейского полуострова, были восприняты с одобрением.
Numerous naval, air, and ground interdiction exercises have been conducted. Проводятся многочисленные военно-морские, военно-воздушные и наземные учения в целях пресечения.
Within this framework Italy regularly takes part in air, ground and sea interdiction exercises. В данном контексте Италия регулярно принимает участие в мероприятиях по перехвату в воздухе, на земле и на море.
Participants agreed to, inter alia, strengthen capabilities for the exchange of information and analysis between participants and to develop and enhance capabilities to conduct maritime, air and ground interdictions by conducting a series of interdiction training exercises as soon as possible. Участники договорились, в частности, укреплять возможности для взаимного обмена информацией и аналитическими выкладками, а также создавать и расширять возможности для выполнения морских, воздушных и сухопутных перехватов за счет проведения в возможно короткие сроки серии учений по такому перехвату.
Already there is an agreement for the two sides to inform each other before military exercises and violations of air space. Уже есть соглашение двух сторон информировать друг друга о военных учениях и нарушениях воздушного пространства.
American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes. Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами.
Gusev (MSC-E) described the join work by MSC-E and MSC-W in relation to the global EMEP model, including the preparation of a workplan extending until 2012, the first stage of unification of the input data (land cover, meteorological pre-processor), and first results from the intercomparison exercises within the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution (TFHTAP). Гусев (МСЦ-В) проинформировал участников о совместной работе МСЦ-В и МСЦ-З в связи с разработкой глобальной модели ЕМЕП, включая подготовку плана работы до 2012 года, первом этапе унификации вводимых данных (о растительном покрове, метеорологическом предпроцессоре) и первых результатах мероприятий по взаимному сопоставлению данных, проведенных Целевой группой по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария (ЦГПЗВМП).
Adopt measures for the gradual reduction of forces and equipment involved in such exercises; reduce live-fire activities with long-range weapons systems that could hit unintended targets at sea, on land or in the air; принимать меры для постепенного сокращения сил и средств, участвующих в указанных учениях; сокращать масштабы деятельности с проведением реальных стрельб из систем вооружений дальнего действия, способных поражать случайные цели на море, суше или в воздухе;
Of the existing contracts, the Section will be conducting solicitation exercises to replace nine 3-year contracts expiring during the 2007/08 fiscal year related to prefabricated ablution modules and tentage, light duty flooring, water purification systems, solar power systems, firefighting equipment and air conditioners. США. Что касается существующих контрактов, то Секция будет проводить работу с целью замены девяти трехлетних контрактов, срок действия которых истекает в 2007/08 финансовом году и которые связаны с поставкой сборных санитарно-гигиенических модулей и палаточного снаряжения, легких настилочных материалов для полов, систем очистки воды, систем солнечных батарей, противопожарного оборудования и кондиционеров воздуха.
We'll be back on air shortly. Мы вернёмся в эфир через короткое время.
My father exercises every day for his health. Мой отец каждый день занимается для своего здоровья.
This is all the air that is available to us. Это весь воздух, который нам доступен.
According to him, the targets will be generally the same as they were during Soviet times: individuals will have to pass a qualifying standard in pull-ups, running, and other exercises. По его словам, в целом нормативы будут такими же, как и в советское время, - люди будут сдавать нормативы по подтягиванию, бегу и другим упражнениям.
Go out and get some fresh air instead of watching TV. Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.
You can practice identifying support levels that have turned into resistance levels on charts in the following exercises: Вы можете потренироваться в определении уровней поддержки, которые превратились в уровни сопротивления, с помощью следующих заданий:
The air felt a little cold. Воздух был немного холодный.
See if you can identify bullish pennants in the two exercises below: Попробуйте распознать бычьи вымпелы в двух упражнениях, приведенных внизу:
The town has a European air. У города была европейская атмосфера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!