Примеры употребления "admitted" в английском с переводом "признавать"

<>
She admitted that she was wrong. Она признала, что была неправа.
The thief reluctantly admitted his guilt. Вор с неохотой признал свою вину.
We three have admitted our guilt. Мы трое признали свою вину.
He admitted he went too far. Он признает, что переборщил.
It’s “serious,” the smitten president admitted. Как признал сраженный президент: «Это – серьезно».
Tom admitted that he had killed Mary. Том признал, что он убил Мэри.
Albert Stroller admitted the case belonged to him. Альберт Столлер признал, что кейс принадлежит ему.
When it was over, the negotiators admitted failure. Когда конференция завершилась, посредники признали, что она оказалась провальной.
She added that the man fully admitted his guilt. Она добавила, что мужчина полностью признал свою вину.
"Hellebaut admitted that her achievement was ""...beyond all expectations.""" Хеллебот (Hellebaut) признал, что её достижение "...превзошло все ожидания."
The cartoonists involved have admitted they know very little about Islam. Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе.
I admitted I made a mistake, and you treated me rudely. Я признала, что совершила ошибку, но ты продолжаешь мне грубить.
Okay, the defendant has admitted his guilt, and I accept his plea. Хорошо, обвиняемый признал свою вину, и я принимаю его признание.
He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis Pub. Он уже признал свою помощь Артуру в поджоге паба Маркиз.
But you admitted you didn't believe it on your wedding day. Но вы признали, что не верили в это в день свадьбы.
This June, for example, Marks & Spencer admitted negligently exposing Janice Allen to asbestos. В этом июне, например, Marks & Spencer признали, что по недосмотру подвергли Джэнис Эллен контакту с асбестом.
In fact, she testified that with clarity of mind, he admitted his guilt. На самом деле, она показала, что он в ясном уме признал свою вину.
One fund manager admitted that he pays less tax than his cleaning lady. Один менеджер фонда признал, что он платит меньше налогов, чем его уборщица.
In 2013 he admitted that “I was elected to end wars, not to start them.” В 2013 году он признал, что «меня выбрали, чтобы положить конец войнам, а не начинать их».
He also admitted that he and the non-Kuwaiti claimant had a joint bank account. Он также признал, что он и некувейтский заявитель имели общий банковский счет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!