Примеры употребления "adjustment amount" в английском

<>
Adjustment amounts in the secondary currency are calculated based on the adjustment amount in the main currency and the exchange rates that were effective on the transaction dates. Суммы корректировки во вторичной валюте рассчитываются на основе суммы корректировки в основной валюте и валютных курсов, которые были действительны на даты проводок.
Settled cost amounts and cost adjustment amounts in closed inventory transactions are recalculated. Сопоставленные суммы затрат и суммы корректировки затрат пересчитываются в закрытых складских проводках.
Adjustment amounts in the secondary currency are calculated based on the adjustment amount in the main currency and the exchange rates that were effective on the transaction dates. Суммы корректировки во вторичной валюте рассчитываются на основе суммы корректировки в основной валюте и валютных курсов, которые были действительны на даты проводок.
If the transaction has several sales tax code lines, you can enter an adjustment amount in the Total actual sales tax amount field. Если в проводке несколько строк налогового кода, можно указать сумму коррекции в поле Общая сумма фактического налога.
A second option to consider would be to maintain the current system of salary, approved by the General Assembly in its resolution 61/262, whereby the salary of the judges consists of a net base salary and a corresponding post adjustment amount per index point equal to 1 per cent of base salary. В качестве второго варианта можно было бы сохранить нынешнюю систему окладов, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/262 и в соответствии с которой оклады судей должны включать чистый базовый оклад и соответствующий корректив по месту службы на каждый пункт индекса, эквивалентный 1 проценту базового оклада.
Adjustment amount Сумма корректировки
Even if the ledger accounts for the item group that is assigned to the item were changed after the sales order was posted, and an inventory recalculation created an adjustment amount, the adjustment amount is posted to the original ledger accounts. Даже если счета книги по группе номенклатуры, назначенной данному элементу номенклатуры, изменены после разноски заказа на продажу, и перерасчет складских запасов привел к созданию скорректированной суммы, она все равно будет разноситься на исходные счета книги.
You can specify an adjustment calculation method to calculate the total adjustment amount and then specify a ledger account to record the total adjustment amount. Можно определить метод расчета корректировки для расчета итоговой суммы корректировки, а затем указать счет ГК для записи общей суммы корректировки.
Enter an Adjustment amount. Введите Корректирующая сумма.
Post adjustment is an amount paid to staff members serving in the Professional and higher categories and in the Field Service category, in accordance with annex I, paragraph 8, of the Staff Regulations, to insure equity in purchasing power of staff members across duty stations. Корректив по месту службы представляет собой сумму, выплачиваемую сотрудникам категории специалистов и выше и категории полевой службы в соответствии с пунктом 8 приложения I к Положениям о персонале для обеспечения равной покупательной способности вознаграждения сотрудников во всех местах службы.
For the reasons given at paragraph ‎ 20 above, the Panel finds that the expenses incurred by the Claimant in purchasing the generators and sirens are, in principle, compensable, subject to an adjustment to the amount claimed for generators to account for their residual value. По причинам, которые приводятся в пункте 20 выше, Группа приходит к выводу о том, что расходы, понесенные заявителем на покупку генераторов и сирен, в принципе подлежат компенсации за вычетом из испрашиваемой в отношении генераторов суммы их остаточной стоимости.
For 1999 and 2000, the adjustment was based on an amount of 12.5 per cent of total external debt (what has become known as the “debt stock” method), which was introduced for earlier scales based on an assumed payment of external debt within eight years. На 1999 и 2000 годы данная скидка определялась на основе показателя в размере 12,5 процента от общего объема внешнего долга (данный подход получил название «критерия совокупного объема задолженности»), который был введен для построения предыдущих шкал исходя из предполагаемого показателя погашения внешнего долга в течение восьми лет.
The Panel, however, makes an adjustment to the recommended amount in respect of fees paid into the account during the period January to June 1990, as these amounts were only estimates of the fees that would have been earned in 1990 and subsequently repatriated in United States dollars. Однако Группа вносит поправки в рекомендуемую сумму компенсации в отношении вознаграждения, зачисленного на счет в период с января по июнь 1990 года, поскольку эти суммы являются всего лишь оценочными значениями вознаграждения, которое было бы получено в 1990 году и затем репатриировано в долларах Соединенных Штатов.
Make a general price adjustment based on a percentage or an amount Задание общей корректировки цены на процент от суммы
Since inventory recalculation can be run on a subset of items, and because inventory recalculation will not make an adjustment for less than the throughput amount, it is not as accurate as an inventory close and should not be relied on to replace inventory close. Поскольку пересчет запасов можно выполнить для подмножества номенклатур, и поскольку при пересчете запасов не выполняются корректировки на количество меньше пропускной способности, этот процесс не обеспечивает такой точности как закрытие запасов, и на него не следует полагаться в качестве замены закрытия запасов.
A depreciation adjustment can be a positive or a negative amount, but the functionality of the main account (as a balance sheet account) and the offset account (usually as a profit and loss account) remains the same. Корректировка амортизации может быть положительной или отрицательной суммой, но функциональность главного счета (в качестве счета балансового отчета) и корр. счета (обычно в качестве счета прибыли и убытков) остается той же самой.
In addition, as the financial statements provided by the individual claimant reduced the risk of overstatement created by evidentiary shortcomings in the “E4” claim, the “E4A” Panel recommends a further adjustment resulting in a net increase in the amount of recommended compensation for the “E4” claim. Кроме того, поскольку благодаря финансовой документации индивидуального заявителя удалось уменьшить опасность завышения, обусловленную доказательственными изъянами претензии " Е4 ", Группа " Е4А " рекомендует дополнительно скорректировать размер компенсации в сторону чистого увеличения суммы, рекомендованной по претензии " Е4 ".
Accordingly, the Panel finds that an adjustment should be made for overstatement to the amount claimed for repair and overhaul work in this regard. Поэтому Группа приходит к выводу о необходимости внести поправку на завышение суммы, испрашиваемой в этой связи в отношении текущего и капитального ремонта.
As the individual claimant provided the necessary financial statements in support of its claim for business losses, the “E4A” Panel recommends an adjustment to the award resulting in a net increase in the amount of recommended compensation for the “E4” claim. Поскольку индивидуальный заявитель представил необходимую финансовую документацию в обоснование своей претензии в связи с коммерческими потерями, Группа " E4A " рекомендует скорректировать присужденную сумму в сторону чистого увеличения размера компенсации, рекомендованной по претензии " E4 ".
In an audit of the two-track system of the United Nations Joint Staff Pension Fund, OIOS found that there were no documented operational procedures on the application of the currency criteria set forth in the pension adjustment system and no clear criteria to justify decisions for establishing a local currency base amount. В ходе ревизии двухвалютной системы Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций УСВН было выявлено отсутствие каких-либо документально зафиксированных оперативных процедур, касающихся применения критериев выбора валюты, предусмотренных в системе пенсионных коррективов, и отсутствие каких-либо четких критериев для обоснования решений об установлении базового размера пособий в местной валюте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!