Примеры употребления "addresses" в английском с переводом "адресовать"

<>
This lost opportunity is compounded by the lack of services specifically targeted at men and boys that promotes care giving, provides information and/or support and addresses specific care needs of people living with HIV. Дело усугубляется нехваткой специально адресованных мужчинам и мальчикам услуг, направленных на вовлечение их в деятельность по уходу за нуждающимися в помощи лицами, распространению информации и/или оказанию поддержки и удовлетворению особых потребностей в уходе ВИЧ-инфицированных лиц.
This letter is addressed to you. Это письмо адресовано Вам.
Communication addressed to you from the branch committee. Сообщение, адресованное вам профсоюзным комитетом.
Messages that aren't addressed to you personally. Сообщение не адресовано вам лично.
And who better to address such concerns than Obama himself?” И кому, как не Обаме, адресовать эту обеспокоенность?"
He's addressed this letter directly to you, has he? Он адресовал это письмо непосредственно Вам?
But the main objections cannot be addressed by the WTO itself. Но главные возражения не могут быть адресованы самой ВТО.
France does have affirmative action programs, but they address poverty, not ethnicity. У Франции действительно есть программы позитивного действия, но они адресованы бедным, а не этническим группам.
Messages containing bad spelling, grammar, and that aren't addressed to you personally. Сообщение содержит орфографические и грамматические ошибки и не адресовано вам лично.
Updates are included in this release to address component accounting and shift depreciation calculation. Обновления в данном выпуске адресованы учету компонентов и расчету амортизации смены.
It is intended exclusively for the individual or entity to which it is addressed. Оно предназначено исключительно для физического или юридического лица, которому адресовано.
Provide detainees on the same day with copies of procedural documents addressed to them; вручать лицам, содержащимся под стражей, копии адресованных им процессуальных документов в день их поступления;
This value indicates that the Send connector applies to messages addressed to all external domains. Это значение указывает, что соединитель отправки применяется к сообщениям, которые адресованы всем внешним доменам.
That she has addressed this and eliminated any need for me to testify under oath. Это адресовано ей и мне нет нужды давать показания под присягой.
Keep in mind that it's not possible to have your invoices addressed to different customers. Обратите внимание, что невозможно адресовать ваши счета разным клиентам.
Enter an asterisk (*) to indicate the Send connector applies to messages addressed to all external domains. Введите звездочку (*), обозначающую, что соединитель отправки применяется к сообщениям, адресованных всем внешним доменам.
Messages that are addressed to multiple distribution lists are likely to have more than 250 recipients. Скорее всего, сообщения, адресуемые в несколько списков рассылки, будут иметь более 250 получателей.
It dignifies an argument - and those to whom it is addressed - to set it out thoughtfully. Оно возвышает аргумент - и тех, кому оно адресовано - чтобы начать его осмысленно.
When this template is applied to a message, only the recipients addressed in the message can decrypt the message. Если к сообщению применен этот шаблон, расшифровать его могут только пользователи, которым оно адресовано.
The letter was addressed to Albert Hoffman who &apos;d stumble upon the strange effect of LSD in 1943. Письмо было адресовано А Хофманну, который наткнулся на странный эффект ЛСД в 1943.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!