Примеры употребления "abbreviated visual indicator system" в английском

<>
Lines that have errors in the account combination are indicated by a visual indicator. Строки с ошибками в комбинации счетов отмечены визуальным индикатором.
UN-HABITAT was requested in the Habitat Agenda and by the Commission on Human Settlements to develop an indicator system to monitor changes in conditions in housing and human settlements. В Повестке дня Хабитат и в обращении Комиссии по населенным пунктам ООН-Хабитат было предложено разработать систему показателей для мониторинга изменений в области жилья и населенных пунктов.
The working group members agreed to require either a secondary latch or some type of visual indicator signalling to the driver when a sliding door was not fully closed. Члены рабочей группы решили ввести требование либо о вспомогательной защелке, либо о визуальном индикаторе того или иного типа, сигнализирующем, что раздвижные двери закрыты не полностью.
Harmonization of the various sets of indicators used by The Strategy was also requested with the ultimate goal of having a coherent indicator system within the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). Была также выражена просьба о проведении гармонизации различных наборов показателей, используемых в Стратегии, конечная цель которой- создание логически увязанной системы показателей в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН).
The Government had also taken steps to adjust the country's penal code to the provisions of the Convention by passing the 1999 Crimes Against Sexual Integrity Act, and had been developing procedures and indicators for sex-disaggregated data collection and a gender gap indicator system for monitoring and policy formulation. Правительство также осуществило меры для приведения Уголовного кодекса страны в соответствие с положениями Конвенции, приняв в 1999 году Закон о борьбе с преступлениями против половой неприкосновенности, и разрабатывает процедуры и показатели для сбора дезагрегированных по признаку пола данных, а также систему показателей по гендерным различиям для контроля за положением и разработки политики.
To sum up: The endeavours undertaken to equally incorporate the social, economic and ecological dimension in setting up the Swiss indicator system MONET have been crowned with success. Подытоживая вышесказанное, можно отметить, что усилия по сбалансированному учету социальных, экономических и экологических аспектов в процессе создания Швейцарской системы показателей MONET, увенчались успехом.
In line with the call by CRIC 7 to harmonize the various sets of indicators used by The Strategy aimed at achieving a coherent indicator system within the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), the work undertaken for the selection of indicators for strategic objectives 1, 2 and 3 was also taken into account. В соответствии с высказанным на КРОК 7 предложением согласовать различные наборы показателей, которые используются в Стратегии, в целях получения последовательной системы показателей для Конвенции по борьбе с опустыниванием (КБОООН) также был обеспечен учет проведенной работы по отбору показателей для стратегических целей 1, 2 и 3.
CRIC 7, in its report, also asked for harmonization of the various sets of indicators used by The Strategy, with the ultimate goal of having a coherent indicator system across the UNCCD. В своем докладе о работе сессии участники КРОК 7 также предложили согласовать различные наборы показателей, используемые в рамках Стратегии, с тем чтобы в конечном итоге иметь согласованную систему показателей для всей системы КБОООН.
The report mentioned that the indicator system should include the four aspects- pressure, state, desertification impact and implementation of management and interventions- to which the PSR (Pressure- State- Response) and DPSIR (Driver- Pressure- State- Impact- Response) frameworks seemed to be applied. В докладе говорится, что система показателей должна включать четыре аспекта- давление, состояние, воздействие опустынивания и осуществление управления и вмешательства- для которых, как представляется, применяются структуры ДСР (давление- состояние- реагирование) и ДДСВР (движущая сила- давление- состояние- воздействие- реагирование).
Investment projects will provide necessary enhancements in the areas of organizational performance monitoring and analysis (including Business Information Systems, key performance indicator system and Balanced Scorecard development); DevInfo development; and Knowledge Management. Инвестиционные проекты должны способствовать обеспечению необходимых улучшений в сферах контроля и анализа работы организации (включая системы коммерческой информации, системы основных показателей достигаемых результатов и подготовку «Сбалансированной системы учета результатов»); разработка системы «ДевИнфо»; управление накопленными знаниями.
The MFI indicator uses a system of colour-coded bars to signal the strength of trends in the market. Индикатор MFI использует систему цветных полос, чтобы подавать сигналы о силе трендов в рынке.
If there is the same indicator already installed in the system, it will be replaced with the new one. Если стратегия / индикатор/ скрипт уже установлен в системе, он/она будет заменен новым/новой.
indicator of voltage in the contact system; индикатор напряжения в контактной сети;
Furthermore, the regulatory provisions already stated that the " ESC Off " indicator shall be illuminated when the ESC system is manually disabled (i.e. placed in a non-compliant mode) by the driver via the " ESC Off " control, a very different situation from a vehicle being placed in reverse. Кроме того, положения правил уже предусматривают, что индикатор " ESC Off " включается только в том случае, когда система ЭКУ отключается вручную (т.е. переводится в режим, в котором положения правил не соблюдаются) самим водителем с помощью органа управления " ESC Off ",- случай, который весьма отличается от случая движения транспортного средства задним ходом.
indicator of main automatic switch of contact system voltage state; индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
The amount of water lost during transport to uses is an indicator of the efficiency of a water management system, including technical conditions affecting water supply pipelines, water pricing and public awareness in a country. Потери воды при транспортировке к местам использования являются показателем эффективности системы водопользования, включая технические условия, влияющие на водопроводные системы, цены на воду и осведомленность населения в стране.
If it is visual it shall be a flashing light which, at least in the event of the malfunction of any of these direction indicator lamps, is either extinguished, or remains alight without flashing, or shows a marked change of frequency. Если он является визуальным, то он должен быть мигающим и отключаться или оставаться включенным и не мигать или заметно менять установленную частоту мигания, по крайней мере в случае неисправности любого из этих указателей поворота.
It’s the first milestone in the Institute’s 10-year MindScope plan, which aims to nail down how the visual system of a mouse works, starting by developing a functional taxonomy of all the different types of neurons in the brain. Таким образом, в рамках десятилетнего плана MindScope, принятого Институтом Аллена с целью изучения работы зрительной системы мыши, был сделан первый и очень важный шаг. На начальном этапе ученые занялись классификацией различных видов нейронов мыши по функциям.
The one thing the visual system needs in order to begin parsing the world is dynamic information. Именно динамическая информация нужна зрительной системе, чтобы распознавать мир.
So, from the perspective of engineering, we can ask: Goven that we know that motion is so important for the human visual system, can we use this as a recipe for constructing machine-based vision systems that can learn on their own, that don't need to be programmed by a human programmer? Итак, с позиции инженерии мы можем задать вопрос, зная, что движение так важно для человеческой зрительной системы, можем ли мы использовать этот подход при создании искусственной зрительной системы, которая может самообучаться, которую не должен программировать программист-человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!