Примеры употребления "abandoned call" в английском

<>
I abandoned him, and now I call myself his father. Я бросил его, а теперь называю себя его отцом.
Died abandoned and in despair, in the slum they call "The Court of Miracles". Погибла брошенная и в отчаянии, в трущобах под названием "Двор Чудес".
Got a call about an abandoned vehicle. Поступил вызов о брошенном автомобиле.
Next to China, Switzerland is an abandoned village. Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня.
Did you call? Ты звонил?
The crew abandoned the ship. Экипаж покинул корабль.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
He abandoned all hope. Он оставил всякую надежду.
Be sure to call me up tomorrow morning. Обязательно вызови меня завтра утром.
He abandoned the idea. Он отказался от этой идеи.
Please call me at seven tomorrow morning. Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.
They were abandoned by their mother. Их мать их бросила.
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart. Главные улицы множества маленьких городов были заброшены, в первую очередь, из-за бегемотов вроде Вал-Марта.
I would like to call. Я бы хотел позвонить.
On Thursday, OPCW said the two locations were, according to Syria, "abandoned and . В четверг ОЗХО заявила, что оба места были, согласно заявлению Сирии, "заброшенными и.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
People who have completely abandoned animal products should not live in Siberia. Люди, полностью отказавшиеся от продуктов животного происхождения, не должны жить в Сибири.
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
But that pity is simply wasted, because handicapped people are not abandoned and suffering beings, who need to be pitied. Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!