Примеры употребления "a tad too soon" в английском

<>
Oil prices extended their downward spiral yesterday, while the February Brent contract is trading a tad above $46/bbl today. Цены на нефть вчера продолжили скатываться. Февральский контракт на сорт Brent с утра торгуется чуть выше $46 за баррель.
Our long vacation has passed all too soon. Наши блинные каникулы слишком быстро кончились.
The change in supply of crude products was mixed, with distillates decreasing a tad and motor gasoline being unchanged from last week. Запасы нефтепродуктов изменились по-разному, запасы дистиллятов сократились незначительно, и моторного топлива – не изменились с прошлой недели.
He could have said, "I love you," but it was too soon for that. Он мог сказать: "Я люблю тебя", но для этого было слишком рано.
But now that the greenback has eased off a tad, speculators are unwinding some of their bearish bets on US stocks. Но сейчас, когда доллар немного ослабел, дельцы проводят реституцию некоторых медвежьих сделок по фондовым индексам США.
"If there’s anything we know about the ECB, it’s too little, too late and then reverse too soon." «Если мы что и узнаем о ЕЦБ, то слишком мало, слишком несвоевременно и тогда, когда они уже решили опять сменить тактику».
RSX sold off only a tad late after market hours on Monday. RSX был распродан в понедельник, едва торги были открыты.
At this stage, it is too soon to talk about any serious profit, although it is important to keep an eye on the project's further development, as it could evolve into a new source of income for CTC Media within the next several years. На данном этапе рано говорить о серьезной выручке от проекта, однако важно следить за его успехом. Проект может стать началом нового источника выручки СТС Медиа на горизонте нескольких лет.
(And if you don’t already find this description just a tad eerie, given the present moment in the U.S., you should.) (И если вам до сих пор не кажется, что это описание немного жутковато, то это просто удивительно, учитывая текущую ситуацию в США.)
Many have sold too soon and have either never gotten back in or have postponed reinvestment too long to recapture the profits possible. Многие начинали продавать слишком рано и либо уже не смогли восстановить пакет акций, либо слишком долго откладывали реинвестиции и не сумели вернуть всех прибылей.
Maybe the satnav screen is a bit far away, and perhaps the ride is a tad firm, but that said it's not as uncomfortable as my AMG Mercedes. Возможно, экран навигатора расположен далековато, и езда несколько жестковата, но это не настолько неприятно, как в моем AMG Mercedes.
It's too soon for that. Пока слишком рано для этого.
Not that he wouldn't enjoy, uh, you know, like, a leather gym bag a tad bit more, though. Не то чтобы ему не понравится, скажем, кожаная сумка для спорт зала, больше.
This realization cannot come too soon to other countries. Скоро это поймут и другие страны.
The mutton was a tad overcooked, but that happens. Баранина была жестковата, но такое случается.
It might be too soon, yet, to declare victory, as we still live in a society where race is an issue affecting much of the conversation, justice is uneven, and freedom is a nebulous concept. Пока, возможно, слишком рано объявлять о победе, поскольку мы до сих пор живем в обществе, где вопросы расы обсуждаются чрезвычайно часто, где порой трудно добиться справедливости, а свобода – весьма туманное понятие.
Mm, I'm afraid of heights, and I'm a tad bit claustrophobic. Мм, я боюсь высоты, и у меня клаустрофобия.
Does your laptop run out of power too soon? Ваш ноутбук слишком быстро разряжается?
I mean, Kurt pretends to be one, but it's not the same, and Santana was just a tad unpredictable. Курт пытается играть эту роль, но это не то же самое, а Сантана немного непредсказуема.
The fundamental problem that much of the world faces today is that investors are overreacting to debt-to-GDP ratios, fearful of some magic threshold, and demanding fiscal-austerity programs too soon. Фундаментальная проблема, с которой большая часть мира сейчас сталкивается, заключается в том, что большинство инвесторов слишком эмоционально относятся к отношению долг-ВВП, страшась какой-то магической границы, и слишком рано начинают требовать введения мер жесткой финансовой экономии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!