Примеры употребления "a day to remember" в английском

<>
October 9, 2006 will become a day to remember. 9 октября 2006 г. запомнится надолго.
The Abuja Declaration designated 25 April each year as Africa Malaria Day, a day to remember the effect malaria has on African lives and to monitor progress against the disease. Абуджийская декларация провозгласила 25 апреля каждого года Африканским днем борьбы с малярией — днем напоминания о том, как малярия влияет на жизнь населения Африки, и оценки прогресса в борьбе с этой болезнью.
We invite all members to join us in commemorating that particularly mournful day to remember those who lost their lives in the tragedy and to remind us how vulnerable we all are to the forces of nature. Мы приглашаем всех членов присоединиться к нам в этот особенно траурный день, с тем чтобы почтить память жертв этой трагедии и еще раз вспомнить о том, как мы беззащитны перед силами природы.
Positions are generally held from a day to a few days. Позиции обычно остаются открытыми от одного до нескольких дней.
Positions are usually held from a day to a few days. Позиции обычно остаются открытыми от одного до нескольких дней.
A tragedy like this, once upon a time, especially occurring on an anniversary such as yesterday was, would have found both parties, however superficially, linking arms for a day to show that we’re all Americans. Некогда подобная трагедия, тем более случившаяся в такую годовщину, как вчера, заставила бы обе партии ненадолго взяться за руки, чтобы продемонстрировать, что мы все - американцы, каким бы поверхностным этот жест ни был».
The EU proposals would increase pilot work time from 16 hours 15 minutes a day to 20 hours, according to The Telegraph. Как пишет The Telegraph, Евросоюз предлагает увеличить рабочее время пилотов с 16 часов 15 минут в день до 20 часов.
In France, May 10 is a day to commemorate the abolition of slavery. Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства.
So II just do that once a day to myself. Итак, я это буду делать себе один раз в день.
They paid me 50 bucks a day to lay in a creek full of small but very angry turtles. Они платили 50 баксов в день, за то что я лежал в ручье, полном маленьких, но очень злых черепашек.
You have business with a man who pays a peso a day to cut cane until your hands bleed. У вас дела с человеком, на плантация которого люди убирают сахарный тростник до крови на руках за песо в день.
I figured, if there was ever a day to take off work, it's when your boyfriend's getting new lungs. Я думаю, если когда и надо брать выходной, то в день, когда твой парень получает новые легкие.
Take a day to fix it. Потратьте день на починку.
It would take more than a day to return. У меня бы ушло больше суток, чтобы вернуться.
Aww, who would want a cat that croaks if you're not home twice a day to shoot it up? Ой, кто бы захотел, кошку, которая сдохнет, если тебя нет дома дважды в день чтобы сделать ей укол?
Hell of a day to leave an 8-year-old in charge. Нашли времечко оставить восьмилетку за старшего.
'Cause I don't see you working 12 hours a day to put food in his mouth and a roof over his head. А то вот я что-то не вижу, чтобы ты по 12 часов работал, чтобы его накормить.
A day to relax, and go back tomorrow. Денёк на отдых, а вернёмся завтра.
I'll give you a day to break the news to Ed! Даю тебе день сообщить новости Эд!
It started out as a day to trumpet the president's vision for education reform. Точно одно, это начиналось, как день, в который предполагалось раструбить о президентском видении реформы образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!