Примеры употребления "a bit at a time" в английском

<>
Most street dealers I know make their money just selling a little bit at a time. Большинство уличных дилеров, что я знаю, зарабатывают, продавая понемногу за раз.
A bit at a time as he grew bigger. Мало-помалу, по мере того, как он рос.
If you want me to help you sell a bit at a time that's all I can do. Я могу помочь тебе продать кокаин, но маленькими партиями.
So the farmer tried a tiny bit at a time. Фермер пытался время от времени.
Just fixing it up a little bit at a time. Просто чинил все потихоньку в то время.
I I mean, I'm a little bit at a loss. В общем, я не смог его открыть.
Cheating a bit at solitaire is quite different from stealing, my girl. Обманывать играя в карты сильно отличается от воровства, моя девочка.
So, for the moment we're a bit at a loss. Так что в настоящий момент мы немного в растерянности.
At this library, you can borrow up to three books at a time. В этой библиотеке можно взять до трех книг за раз.
I mean, I'm a little bit at a loss. В общем, я не смог его открыть.
We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon. Мы можем немножко увеличить их за счёт тропических лесов, но очень быстро упрёмся в предел.
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. Этот лифт рассчитан на 10 человек.
By the end of 2008, most commodity prices had lost all their gains made during the boom, although some prices started to pick up a bit at the beginning of 2009. К концу 2008 года большинство цен на сырьевые товары скатились обратно с тех высот, которых они достигли за время стремительного роста, хотя некоторые цены стали вновь немного повышаться в начале 2009 года.
Do one thing at a time. Не делай двух дел одновременно.
I can't do two things at a time. Я не могу делать две вещи одновременно.
Don't love two people at a time. Не люби двух человек сразу.
When he was smaller he suffered from it - I remember he used to lie down on the sofa with his face turned away from us, for hours at a time. Когда он был младше, он страдал от этого - я помню, как он лежал на диване, отвернувшись от нас, часами.
To Hattery, the breakdown between white and black women came when white suffragists like Susan B. Anthony surveyed the landscape in the late 1800s and saw that the fight for voting rights would only work for one group at a time: women or blacks. С точки зрения Хэттери, разрыв между белыми и чернокожими женщинами произошел, когда белые суфражистки, например, Сьюзен Б. Энтони изучили ситуацию в конце 1800-х годов и увидели, что борьба за избирательное право будет эффективной только для одной из групп: женщин или чернокожих.
They’ll hibernate like bears as they hurtle through space for months at a time. Они станут на долгие месяцы впадать в спячку как медведи, а космические корабли понесут их через пространство и время.
Still unable to communicate, Parmitano says he “was just waiting for the [repressurization] to end, taking it one second at a time. Не имея возможности связаться с остальными, Пармитано «просто ждал, когда закончится подкачка воздуха, и отсчитывал секунды».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!