Примеры употребления "Whatever" в английском с переводом "какой"

<>
Yeah, bang, slash, blam, whatever. Да, бах, хрясь, бум, какая разница.
Like lunar, stellar, whatever, solar, parallax. Как лунный, звездный, какой угодно, солнечный параллакс.
Whatever game he plays, he always wins. В какую бы игру он не играет, он всегда выигрывает
Soda with whatever flavor you wish for. Сода с любым ароматом, каким захотите.
Your future is whatever you make it. Аше будущее будет таким, каким вы его сделаете.
Whatever name he goes by these days. Какое бы имя он сейчас ни носил.
Whatever idea you have, come and try it. Какой бы идея не была, приходите и попробуйте.
Whatever the explanation, demand is faltering these days. Но каким бы ни было объяснение, ясно одно: спрос сейчас падает.
Whatever natural abilities we have must be perfected. Какими бы природными способностями мы ни обладали, их необходимо совершенствовать.
So, whatever the cost, we shall have a bargain. Так что, какой бы ни была цена, мы не прогадаем.
Well, whatever your reason, you did me a favour. Ладно, какая бы ни была причина, ты оказал мне услугу.
They do business in whatever country is most advantageous. Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно.
Whatever language you study, you cannot do without dictionary. Какой бы язык ты не учил, без словаря ты не обойдёшься.
But whatever their motive, their decision has resonated widely. Но какими бы ни были их мотивы, их решение нашло широкий отклик.
Whatever change they have brought has not been obvious. Независимо от того, какое изменение они принесли, оно не было, сколько либо заметным.
Whatever the eventual outcome, the status quo is untenable. Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Whatever it was, the guy's dead now, all right? Да какая раница, сейчас-то он мёртв, верно?
Or can anyone, whatever the crime, be delivered from evil? Или преступник, какое бы злодеяние он ни совершил, способен исправиться?
So, whatever game you are playing this time, just stop. Поэтому какую бы игру вы сейчас не вели, перестаньте.
Virtual politics, whatever that will be, is around the corner. «Виртуальная политика», независимо от того, какую форму она примет, уже на пороге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!