Примеры употребления "Waits" в английском с переводом "прождать"

<>
They kept me waiting for an hour. Они заставили меня прождать час.
I waited up for him until ten o'clock. Я прождал его до десяти часов.
I waited all yesterday afternoon and all last night. Прождала вчера весь обед и весь вечер.
Mungo you've kept my client waiting all night. Манго, мой клиент прождал всю ночь.
He kept us waiting for more than an hour. Он заставил нас прождать больше часа.
I waited for an hour, but he didn't appear. Я прождал час, но он не появился.
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. Я прождал под дождём по крайней мере минут десять.
I've got a very busy schedule, and I can't wait all night. У меня очень плотный график и я не могу прождать всю ночь.
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. Я прождал его на станции час, но он так и не появился.
I've got to go to the medical insurance office and you always have to wait ages. Я собираюсь в офис медстрахования, а там можно прождать вечность.
I'm afraid it's Leeds, or you can wait in the hostel for another three months. Боюсь, либо Лидс, либо вам придется прождать в хостеле еще три месяца.
"I found these stamps as a child, and I have been waiting all my life to have someone to send them to. "Я нашёл эти марки ещё в детстве, и прождал целую жизнь того, кому бы я мог их отправить.
Everyone knows, of course, that this means that the Germans want to keep the Romanians waiting at the EU gate as long as possible. Несомненно, все понимают, что это значит: Германия хочет, чтобы Румыния прождала на пороге ЕС как можно дольше.
And she never saw the lilies that Greg Hampson brought to her because she was waiting for him in a coffee shop for five hours, see? И она так и не видела лилии, которые принес ей Грег Хэмпсон, потому что она 5 часов прождала его в кафе, улавливаешь?
In January, she waited in vain in New York, hoping to be embraced by Donald Trump – a man who, she said, had copied some of her own political formula to win the US presidency. В январе, она напрасно прождала в Нью-Йорке, надеясь, что ее обнимет Дональд Трамп – человек, который, по ее словам, скопировал некоторые ее собственные политические формулы для того, чтобы выиграть президентство в США.
The Special Rapporteur regrets not to have been allowed to make such a visit to the Kamiti Maximum Security Prison despite his formal request, which had been accepted by the Commissioner of Prisons, and a two-hour wait at the gate of the prison. Специальный докладчик сожалеет, что, несмотря на его официальный запрос, который был удовлетворен комиссаром тюрем, он не получил разрешения посетить тюрьму особо строгого режима в Камити и безрезультатно прождал два часа у тюремных ворот.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!