Примеры употребления "Tolerances" в английском с переводом "толерантность"

<>
A Future of Happiness, Tolerance, and Youth Будущее молодёжи, счастья и толерантности
Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes. В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман.
That, I think, is maximal tolerance for religious freedom. Это, по моему мнению, - максимальная толерантность к религиозной свободе.
Extended delay is unlikely to be met with extended tolerance. Вряд ли увеличение отсрочек и задержек будет встречено увеличением толерантности.
Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal. Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.
His success is based on that sense of tolerance as betrayal. Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
They use negotiation and tolerance more often than an armed response. Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
Wilders uses every opportunity to test Muslims’ (often very limited) tolerance. Вильдерс использует любую возможность для испытания толерантности мусульман, которая часто довольно быстро иссякает.
A zero tolerance policy must be applied for arrears on contributions. В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
Tolerance is no catchphrase, but a quality we must cherish and practice. Толерантность – это не яркое словечко, это то качество, которые мы должны воспитывать и демонстрировать на практике.
That is why we have appointed a Minister of State for Tolerance. Именно поэтому мы назначили государственного министра по вопросам толерантности.
— and the next generation of patriotic youth would be taught openness and tolerance. А новое поколение патриотически настроенной молодежи будут учить открытости и толерантности.
The association of elites with foreignness, tolerance, and metropolitan cities is nothing new. В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового.
Great creativity can spread tolerance, champion freedom, make education seem like a bright idea. Великая творческая сила может распространять толерантность, отстаивать свободу, может придать образованию хороший смысл.
The majority of Cossack voluntary associations sponsor initiatives to foster tolerance and intercultural dialogue. Большинство казачьих общественных объединений выступают с инициативами развития толерантности и межкультурного диалога.
Tolerance is not really a lived virtue; it's more of a cerebral ascent. Но толерантность - это качество, которое приобретается не путем жизненного опыта, а, скорее, мыслительным процессом.
Political enemies are collaborating to minimize security risks, and religious leaders advocate coexistence and tolerance. Политические противники сотрудничают, чтобы свести к минимуму риски в области безопасности, а религиозные лидеры выступают за сосуществование и толерантность.
Sport helps to break down social, religious and ethnic barriers by promoting tolerance and mutual understanding. Спорт помогает преодолеть социальные, религиозные и этнические барьеры посредством формирования толерантности и укрепления взаимопонимания.
In other couples, there may be immunological incompatibility that impairs tolerance, regardless of time spent together. У других пар может быть иммунологическая несовместимость, препятствующая толерантности, несмотря на проведенное вместе время.
Scientists are now seeking to define the key signals on the male and female sides that promote tolerance. Ученые теперь пытаются определить ключевые сигналы с мужской и женской стороны, обеспечивающие толерантность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!