Примеры употребления "Tolerances" в английском

<>
Define matching tolerances for charges codes [AX 2012] Определить соответствующие допустимые расхождения для кодов расходов [AX 2012]
Provisions concerning tolerances”, dried peaches are classified into the following classes: Положения, касающиеся дефектов ", сушеные персики подразделяются на следующие сорта:
This includes invoice totals matching, charges tolerances, and price and quantity matching. К этому относится сопоставление итогов накладных, допустимых значений расходов, а также сопоставление цен и количества.
A check mark indicates that all invoice matching variances are within acceptable tolerances. Флажок указывает, что все расхождения сопоставления накладных — в допустимых пределах.
Charge tolerances can be set up per company or for individual charges codes. Отклонения расхода можно настроить для компании или для отдельных кодов накладных расходов.
For complete guidelines, see Invoice totals tolerances (form) and Set up Accounts payable invoice matching. Подробные указания см. в разделах Счет отклонения итоги (форма) и Настройка сопоставления накладных по расчетам с поставщиками.
For overpayments and penny difference tolerances, the setting in the legal entity of the payment is used. Для переплат и незначительных расхождений используются настройки в юридическом лице, осуществляющем платеж.
For underpayments and penny difference tolerances, the setting in the legal entity of the invoice is used. Для учета недоплат и незначительных расхождений используются настройки в юридическом лице, выставляющем накладную.
For information about how to override this percentage for a specific charges code, see Define matching tolerances for charges codes. Для получения дополнительных сведений о замене процента допустимого значения для определенного кода расходов см. Определить соответствующие допустимые расхождения для кодов расходов.
If it is needed, the workflow can automatically perform invoice matching, and route only the invoices that exceed the allowable tolerances for approval. Если это необходимо, workflow-процесс может автоматически выполнить сопоставление накладных и направлять только накладные, превышающие допустимое пороговое значение.
A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure. Между фотометрическими характеристиками и значениями, измеренными до начала испытания, допускается расхождение в 10 %, включающее погрешности при фотометрическом измерении.
Use two-way matching to help make sure that the variance between the price information on the purchase order and the invoice is within acceptable tolerances. Используйте двухстороннее сопоставление, чтобы убедиться, что расхождение сведениями о ценах в заказе на покупку и накладной находится в допустимых пределах.
The variation between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure. Разница между фотометрическими величинами, полученными на каждом образце до и после испытания, не должна превышать 10 %, включая погрешности фотометрических измерений.
5 per cent by number or weight of pineapples not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class I or, exceptionally, coming within the tolerances of that class. Допускается наличие 5 % по количеству или весу ананасов, не соответствующих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям первого сорта или допускающихся для данного сорта как исключение.
Every time scientists make new discoveries about Martian conditions, or even about the tolerances of extremophiles here on Earth, it alters the skein of probabilities that guide Conley’s planetary protection protocols. Всякий раз, когда ученые делают новое открытие относительно марсианский условий или по поводу экстремофильных организмов на Земле, Конли вносит поправки в многочисленные процедуры планетарной защиты.
Size tolerances [For all classes, 10 per cent by weight for round nuts and 15 per cent for pointed and oblong nuts, by weight of hazelnuts not satisfying the size range indicated. [Для всех сортов допускается наличие по весу 10 % для круглых ядер орехов и 15 % для ядер заостренной и продолговатой формы, не соответствующих указанному диапазону размера.
Users can make sure that the variance between the total expected and total actual charges is within the acceptable tolerances that have been set up for the legal entity or for individual charges codes. Пользователи могут убедиться, что расхождение между итоговыми предполагаемыми и итоговыми реальными накладными расходами находится в допустимых пределах отклонений, настроенных для юридического лица или для отдельных кодов расходов.
This type of variance can occur when partial invoices individually meet quantity and price tolerances, but when these invoices are combined, they exceed a specified percentage or currency value that is defined by the legal entity. Этот тип отклонения может произойти, когда частичные накладные по отдельности соответствуют пороговым значениям количества и цены, однако в сочетании друг с другом превышают заданное процентное отношение или значение валюты, определенное юридическим лицом.
The (revised) Pesticide Regulation stipulates that maximum residue levels (MRLs) of pesticides will be set by default at the limit of detection, unless producers outside the EU are able to secure import tolerances upon submission of a complete residue dossier. В регулировании использования пестицидов (пересмотренном) указывается, что максимальный остаточный уровень (МОУ) пестицидов в общем случае устанавливается на уровне предела обнаружения, за исключением тех случаев, когда производители за пределами ЕС могут получить специальное импортное разрешение по представлении полных материалов об остаточном содержании пестицидов.
We are studying the tolerances of the materials that you use to build the structure of your expression: your speeches and your writing. And then, often people say to me, "Well, OK, how do I know that this word is real?" Мы изучаем прочность материалов, которые вы используете для построения речи: устной и письменной. И потом, очень часто люди мне говорят: "Ну, хорошо - как мне узнать, настоящее ли это слово?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!