Примеры употребления "TIME" в английском с переводом "темп"

<>
Lance, Valerio, Chris and Billi are making a good time. Лэнс, Валерио, Крис и Билли идут в хорошем темпе.
They can watch it at their own time, at their own pace. Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе.
And it’s not the first time the pace of change has exceeded expectations. И это не первый случай, когда темпы изменений превзошли ожидания.
At the rate they are going, they should reach Leo by this time tomorrow night. Если они сохранят тот же темп, то смогут добраться до Лео к завтрашнему вечеру.
The first time I met Ed was in the county lock-up in Tempe, Arizona. Впервые я встретил Эд в тюрьме графства в Темпе, Аризона.
Actually, if current trends continue, it could all be gone in five or 10 years' time. На самом деле, при сохранении нынешних темпов, лёд может растаять лет через 5-10.
But the pace of hiring remained steady, which implies that employers are having a hard time finding workers. Но темпы найма остаются стабильными, что означает, что работодатели с трудом находят работников.
On Thursday morning New Zealand time, the Q4 GDP is expected to expand at a slower pace from Q3. В четверг утром в Новой Зеландии, выходит ВВП за 4 квартал, как ожидается, который расширяется в более медленном темпе с Q3.
no inflation to speak of, stocks at all time highs, four years at over 4% growth, full employment, and budget surpluses. инфляции не было и в помине, курс акций держался как никогда высоко, а темпы роста четыре года не опускались ниже 4 процентов, при полной занятости и профиците бюджета.
Today’s update, by contrast, will reiterate what’s been clear for some time: a healthy trend in the labour market remains intact. Сегодня же мы должны увидеть подтверждение того, что и так уже давно ясно: национальный рынок труда развивается уверенными темпами.
But the devil’s in the details, and the stakes are higher at a time when the EU referendum issue is lurking about. Конечно, рано или поздно снижение темпов роста неизбежно, но дьявол скрывается в деталях, и в свете разговоров о референдуме о выходе из ЕС ставки резко возрастают.
At the same time, financial deregulation is exactly what led to the 2008 crisis – and to much lower growth, higher unemployment, and bigger deficits. Между тем, именно финансовое дерегулирование привело к кризису 2008 года, а вместе с ним и к серьёзному замедлению темпов роста экономики, повышению уровня безработицы, увеличению размеров дефицита бюджета.
Inflation targeting combines the flexibility of floating exchange rates with a strict monetary policy designed to reduce inflation and keep it low over time. Планирование инфляции сочетает в себе гибкость плавающих обменных курсов со строгой монетарной политикой, направленной на сокращение инфляции и на поддержание ее низких темпов.
But now, when the inspection and disarmament process is finally gaining traction, is not, in our view, the time to abandon it in favour of the use of force. Однако, по нашему мнению, сейчас, когда процесс инспекций и разоружения набирает, наконец, нужные темпы, нецелесообразно отказываться от него и делать выбор в пользу применения силы.
Until recently America's booming New Economy reigned supreme: no inflation to speak of, stocks at all time highs, four years at over 4% growth, full employment, and budget surpluses. Еще недавно быстро развивающаяся Новая Экономика спокойно царила над Америкой: инфляции не было и в помине, курс акций держался как никогда высоко, а темпы роста четыре года не опускались ниже 4 процентов, при полной занятости и профиците бюджета.
The rate of change is, to the best of our knowledge, many times faster than at any time in the last 65 million years, and possibly the last 300 million years. Насколько мы знаем, данные темпы окисления являются самыми быстрыми за последние 65 миллионов лет, а, возможно, и за последние 300 миллионов лет.
It is worth noting that the US experienced its fastest economic growth since 1929 in the 1950s and 1960s, a time of high government expenditure on the Interstate Highway System, which was launched in 1956. Стоит отметить, что после 1929 года самые высокие темпы экономического роста в США наблюдались в 1950-х и 1960-х, когда правительство тратило крупные суммы на проект Системы междуштатных автомагистралей, запущенный в 1956 году.
For example, the average per capita GNI of a specific reference year could be used, but it could be updated according to the world inflation rate so as to keep its real value constant over time. Например, можно было бы использовать средний показатель ВНД на душу населения за конкретный базисный год и затем обновлять его с поправкой на мировые темпы инфляции для сохранения его величины в реальном выражении на неизменном уровне.
Poverty reduction and hence the achievement of MDG-1 in developing countries and transition economies will basically be determined by the rate at which the average income of the poor rises over a period of time. Снижение уровня нищеты и, как следствие, достижение ЦРТ-1 в развивающихся странах и странах с переходной экономикой будет в основном зависеть от темпов прироста средних показателей дохода неимущего населения.
Although this time, the gains presumably will be smaller and slower to arrive, owing to the likely pace and extent of Fed tightening, interest paid on savings will move household income in the right direction: up. Сейчас эти доходы, по всей видимости, будут расти меньше и медленнее из-за выбранных ФРС темпов и масштабов ужесточения монетарной политики, однако проценты, выплачиваемые по вкладам, позволят доходам домохозяйств выйти на верный путь – вверх.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!