Примеры употребления "Suit" в английском

<>
Skirt suit, blazer, Tumi bag. Костюм, блейзер, сумочка от Туми.
this doesn't suit me мне это не подходит
Extension of time for suit Продление срока для предъявления иска
In this way you can extend the DLP solutions to suit your business requirements. Таким образом можно расширить DLP-решения для удовлетворения любых требований.
Any time will suit me. Меня устроит любое время.
Permanent smile, little white suit, fancy undergarments. Вечная улыбка, белый костюмчик, изящное нижнее бельё.
I never postured myself as a three-piece suit type. Я никогда не годился для костюма - тройки.
Alec, track down the suit. Алек, отследи костюм.
It doesn't suit me Мне это не подходит
Article 65: Extension of time for suit Статья 65: Продление срока для предъявления иска
We offer multiple trading platforms to suit all types of traders and unique tools and research to help identify trading opportunities. Чтобы удовлетворить требования самых притязательных трейдеров, мы предлагаем несколько видов торговых платформ, а также уникальные инструменты и исследования для определения торговых возможностей.
But it might not suit those in the GOP and beyond who would like a stronger politician and personality to offset some of The Donald’s perceived disadvantages. Зато это может не устраивать партийцев и прочих, кто хотел бы видеть рядом с Трампом более сильную личность и политика, дабы компенсировать некоторые из предполагаемых недостатков Дональда.
Look at you in that track suit, Red. Знакомый костюмчик, Рыжик.
I want this suit cleaned. Я хочу, чтобы этот костюм почистили.
How well they suit each other! Как подходят друг к другу!
I want to bring an ageism suit. Я хочу подать иск за дискриминацию по возрасту.
Of course one might say that consultations help clarify positions – say, those provisions of the ABM Treaty that do not suit America. Конечно, можно сказать, что консультации помогают прояснить позиции, к примеру, по тем положениям Договора по ПРО, которые не удовлетворяют Америку.
If the contracting carrier is insolvent or amenable to suit only in a jurisdiction that is inconvenient to the cargo interest, that interest may be left with no real remedy. В случае несостоятельности перевозчика по договору или его подсудности только в юрисдикции, которая не устраивает грузовладельца, такой владелец может остаться без реальных средств правовой защиты.
How's your fancy suit working out for you now, fur face? Помог тебе твой костюмчик, мохнатая морда?
It's a suit jacket. Пиджак от костюма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!