Примеры употребления "Suggesting" в английском с переводом "предполагать"

<>
Suggesting a medieval poleax is our weapon. Предположу, что средневековая секира - наше орудие.
My dear Archimandrite, what are you suggesting? Мой дорогой архимандрит, что вы предполагаете?
Though, these tox results are suggesting suicide. Хотя, результаты токсикологии предполагают самоубийство.
Are you suggesting I sleep on the couch? Ты предполагаешь, что я буду спать на диване?
Is your lawn boy suggesting that they are sleeping together? Твой газонокосильщик предполагает, что они спят вместе?
Your left palm is callused, suggesting you work with your hands. Ваша левая ладонь вся в мозолях, это предполагает, что вы работаете руками.
We're suggesting you tried to kill Carolyn Decker and succeeded. Мы предполагаем, что вы пытались убить Кэролин Декер, и у вас получилось.
So you're suggesting that Mr. Galloway's photo is a fake? Так вы предполагаете, что фото мистера Галлоуэя - подделка?
So what are you suggesting, Castle, that a bird shot him three times? То есть ты предполагаешь, что это птица выстрелила в него трижды?
Yes, but you're not suggesting that I tamper with evidence, are you? Да, но вы же не предполагаете, что я подделал доказательство, не так ли?
Deposits were unchanged in the previous week, suggesting that there was little if any intervention. Данные по депозитам вышли без изменений на прошлой неделе, предполагая, что, если вмешательства и были, то незначительные.
The secondary indicators are also suggesting the pair could see further gains in the coming days. Вспомогательные индикаторы также предполагают, что пара может подняться еще выше в ближайшие дни.
So now we can continue this mutualism by suggesting that they can make an active tail. Теперь вернёмся к мутуализму, предположив, что можно сделать активный хвост.
But electrophysiological evidence later emerged suggesting that higher-level brain functioning may be affected as well. Но позже появились новые электрофизиологические свидетельства, которые предполагают, что это также может повлиять на функционирование верхнего мозга.
Notably, price growth turned positive last month, suggesting that the threat of deflation has been eliminated. Примечательно, рост цен стал положительным в прошлом месяце, предполагая, что угроза дефляции была ликвидирована.
As recently as the 1990’s, many experts were suggesting that technology would make cities irrelevant. Совсем недавно, в 1990-х годах, многие эксперты делали предположения о том, что из-за развития технологий города утратят свое значение.
Worsening US inflation data were reported on May 17, suggesting that further monetary tightening is in store. 17 мая сообщили об ухудшении данных инфляции США, предполагая, что в запасе остается дальнейшее ужесточение валютной политики.
In October 2016, PPI growth turned positive, suggesting that the debt-deflationary spiral may have been broken. В октябре 2016 года рост индекса промышленных цен оказался положительным, приведя к предположению, что дефляционная спираль была разорвана.
Meanwhile the momentum indicators MACD and RSI are both suggesting that the bullish momentum is fading fast. При этом индикаторы динамики (MACD и RSI) предполагают, что бычья динамика быстро сходит на нет.
The RSI has broken below previous support at the 40 level, suggesting an end to the April uptrend. Индекс относительной силы (RSI) прорвался ниже предыдущей поддержки на уровне 40, предполагая окончание апрельского восходящего тренда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!