Примеры употребления "Stores" в английском с переводом "запасы"

<>
Group stores to replenish inventory based on replenishment rules. Группировка магазинов для пополнения запасов на основе правил пополнения.
First shipment from what stores you have aboard your ships. Первая поставка с запасов на ваших кораблях.
Create transfer orders to distribute inventory among stores and warehouses. Создайте заказы на перемещение, чтобы распределить запасы между магазинами и складами.
You can replenish the inventory at stores by using two methods: Можно пополнять запасы в магазинах. Для этого предусмотрены два способа:
Post inventory, calculate statements, or post statements for a group of stores Разноска запасов, расчет выписок и разноска выписок для группы магазинов
Liquid cargo: all liquids carried on the vessel, including: cargo, stores, ballast, etc.; жидкий груз- все имеющиеся на судне жидкости, включая грузы, запасы, балласт и т.п.
The topics in this section provide information about how to work with inventory for retail stores. В разделах этой главы содержится информация о том, как работать с запасами в розничных магазинах.
Configure the post inventory process to update the inventory for the stores when the statements are posted. Настройте процесс разнесения запасов для обновления запасов в магазинах при разнесении отчетов.
“empty vessel”: a vessel that is fully prepared and equipped with machinery and systems, but with no cargo, passengers, liquid ballast or stores; «Судно порожнем»- полностью готовое судно, с заполненными механизмами и системами, но без груза и без запасов, пассажиров и жидкого балласта.
In addition, the Chief Engineer will also be responsible for the maintenance of United Nations-owned equipment and the administration of engineering stores and supplies. Кроме того, главный инженер будет отвечать за техническое обслуживание имущества Организации Объединенных Наций и управление запасами оборудования и материалов.
With that struggle, in which most of the region’s regimes have exhausted their already-limited stores of legitimacy, a century-old regional order is collapsing. Из-за этой борьбы, в ходе которой большая часть режимов в регионе уже исчерпала свои и так уже ограниченные запасы легитимности, рушится вековой региональный порядок.
In accordance with financial rule 111.10 (b), the Board was provided with details of cash, stores and other assets written off during the biennium 1998-1999. В соответствии с финансовым правилом 111.10 (b) Комиссии были предоставлены подробные сведения о наличных средствах, запасах и других активах, списанных в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
And the Bible says that David laid up great stores of iron, and which archaeologists have found, that in present-day Palestine, there are evidences of that generation. И Библия говорит, что Давид положил огромные запасы железа, которые были найдены археологами, которые в современной Палестине являются доказательством того поколения.
In this scenario, water extraction will become even more unsustainable than it already is, with already-limited stores depleted faster than ever – a situation that could fuel further turmoil. При таком сценарии выкачивание воды будет вестись ещё более агрессивными методами, чем сейчас, что не будет способствовать устойчивому развитию. Запасы воды, ограниченные уже сегодня, будут исчерпываться невиданными темпами. Эта ситуация будет лишь подливать масло в огонь растущих беспорядков.
One way to stretch existing stores could be by administering a fractional dose (one-fifth of the usual dose), which has also been shown to protect against yellow fever. Одним из способов увеличить существующие запасы, могло бы быть введение дробной дозы (одна пятая часть обычной дозы), которая также, как показывает практика, защищает от желтой лихорадки.
In line with financial rule 111.10 (b), the Administration provided the Board with details of cash, stores and other assets written off during the biennium ended 31 December 1999. В соответствии с финансовым правилом 111.10 (b) Администрация представила Комиссии подробную информацию в отношении денежной наличности, товарно-материальных запасов и прочих активов, списанных в течение двухгодичного периода, который закончился 31 декабря 1999 года.
Europe has the world's healthiest and most educated population, its largest economy, and huge stores of soft power, owing also to its commitment to human rights and democratic values. Европа имеет здоровое и наиболее образованное население в мире, огромнейшую экономику и огромные запасы мягкой силы, в том числе благодаря своей приверженности соблюдению прав человека и демократическим ценностям.
For example, when a shopper queries item inventory for a hat in an online store for fashion clothing, the results can be configured to include inventory only from specific stores. Например, когда покупатель запрашивает о наличии шляпы в интернет-магазине модной одежды, результаты можно настроить так, чтобы они включали только запасы некоторых магазинов.
All arms and light weapons, as well as the military supplies associated with them, are being inventoried and annual inventories are being issued, along with scheduled and unscheduled checks of stores. В отношении всего стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним ведется номерной учет, проводится ежегодная инвентаризация, плановые и внеплановые проверки запасов.
In accordance with UNICEF financial rule 113.9, the Administration provided the Board with the details of cash, stores and other assets written off during the biennium ended 31 December 1999. В соответствии с финансовым правилом 113.9 ЮНИСЕФ администрация представила Комиссии подробные данные о наличных средствах, запасах и других активах, списанных в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1999 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!