Примеры употребления "Started" в английском с переводом "запускаться"

<>
A picking route is started. Маршрут комплектации запущен.
Cluster Service is Not Started Служба кластеров не запущена
SMTP: Started outbound transfer of message SMTP: запущена передача сообщения на выход
SMTP: Started message submission to Advanced Queue SMTP: запущена передача сообщения в расширенную очередь
Started - Send notifications when a workflow instance starts. Запущено - Отправка уведомлений при запуске экземпляра workflow-процесса.
Backlogged productions – Products that are planned, released, or started Незавершенные производства – продукты, которые запланированы или запущены в производство
To verify the Microsoft Exchange Service Host service is started Чтобы убедиться, что служба Microsoft Exchange Service Host запущена:
Additionally, verify that the Service status is set to Started. Также убедитесь в том, что для параметра Состояние службы выставлено значение Запущена.
Select a batch order that has the status of Started. Выберите партионный заказ со статусом Запущено.
All SMTP virtual server instances on the server are started. Все экземпляры виртуального SMTP-сервера запущены.
Picking and packing workflows are started and completed in Retail POS. Workflow-процессы комплектации и упаковки запускаются и выполняются в Retail POS.
This is relevant only when jobs are started by using a scanner. Это имеет значение, только когда задания запускаются с помощью сканера.
You can only split the quantity that has not yet started production. Разбить можно только количество, которое еще не запущено в производство.
This program started with 16 schools and spread to 1,500 government schools. Эта программа изначально была запущена в 16 школах, а сейчас дошла до 1 500 государственных школ.
Ensure that the Remote Registry service on the directory server has been started. Убедитесь в том, что на сервере каталога запущена служба удаленного реестра.
Ensure that the Remote Registry service on the ADC server has been started. Убедитесь в том, что на сервере ADC запущена служба удаленного реестра.
When a purchase requisition is submitted for review, the workflow process is started. После отправки заявки на покупку на рассмотрение запускается бизнес-процесс.
Unless manual synchronization is started, synchronization occurs based on the EdgeSync synchronization schedule. Если синхронизация вручную не запускается, синхронизация выполняется по расписанию синхронизации EdgeSync.
The main production then cannot be started until the related subproductions have finished. Затем основное производство не может быть запущено, пока не завершены связанные с ним вспомогательные производства.
For ordinary messaging operations, Exchange Server SMTP virtual server instances should be started. Для обычных операций обмена сообщениями экземпляры виртуального SMTP-сервера Exchange Server должны быть запущены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!