Примеры употребления "Revisions" в английском с переводом "изменения"

<>
Lucas thought the revisions looked great, though. Правда, Лукас считал, что все изменения выглядят отлично.
Make revisions to a previously approved project budget. Внесите изменений в ранее утвержденный бюджет проекта.
These limitations are to be addressed through revisions of the database design. Эти недостатки следует устранить за счет внесения изменений в структуру базы данных.
You can then share the revisions with your vendor to obtain approval. Затем изменения можно отправить поставщику для получения утверждения.
Any worker with permission for a forecast form can make revisions without review. Любой работник с разрешением на форму прогноза может вносить изменения без проверки.
Actually, before you go, would you mind looking over the Fisher contract revisions? Кстати, вы не могли бы перед уходом просмотреть изменения в контракте Фишера?
Revisions in paragraph (4) draw on paragraphs 86-87 of A/CN.9/640. Изменения в пункте (4) основаны на пунктах 86-87 документа A/CN.9/640.
This creates an audit trail for each event, which makes it easier to track revisions. Это позволяет создавать аудиторский след по каждому событию и, следовательно, проще отслеживать изменения.
Wallace sent over his revisions for me to check out - not that he changed much. Уоллес прислал свои изменения для меня чтобы проверить - не то чтобы он сильно изменился.
None of these documents, except for one, contains any schedule of envisaged revisions and amendments. Ни в одном из этих документов, за исключением одного, не содержится никакого графика для внесения предполагаемых изменений и поправок.
Again, this must be a feature of further revisions to the capital requirement framework for banks. Опять же это должно быть характерной чертой дальнейших изменений структуры необходимых объемов капитала для банков.
Copies of the text of the oral revisions will be circulated in the General Assembly Hall. Копии текста с внесенными в него устными изменениями будут распространены в зале Генеральной Ассамблеи.
In project budgeting, all original budgets and revisions must be sent to project workflow for approval. В бюджетировании проекта все исходные бюджеты и изменения должны отправляться в workflow-процесс проекта на утверждение.
As you make revisions and updates to the initial budget amount, more budget register entries are created. После внесения изменений и обновлений в начальную сумму бюджета, создаются дополнительные записи регистра бюджета.
After they add their revisions and comments, they save their changes, and it updates the online document. После добавления исправлений и примечаний изменения сохраняются, и документ обновляется.
The ICP Handbook went through several revisions as methodology and procedures evolved to improve the data quality. Пособие по ПМС пересматривалось несколько раз по мере изменения методологии и процедур для повышения качества данных.
The logic underlying these changes is more interesting than the relatively small revisions of growth rates that resulted. Более интересной представляется логика, лежащая в основе данных изменений, чем произведённая в результате данного повторного анализа относительно небольшая корректировка показателей экономического роста.
In the public sector, signatures can be required when purchase orders, budgets, budget revisions, or journals are approved. В модуле Государственный сектор подписи могут потребоваться для утверждения заказов на покупку, бюджетов, изменений бюджета или журналов.
Mr. Kul Gautam, Deputy Executive Director, introduced the document proposing revisions in selection criteria and process for the Award. Заместитель Директора-исполнителя г-н Кул Гаутам представил документ, в котором предлагается внести изменения в критерии и процедуры отбора кандидатов на присуждение премии.
The legislative measures related to those areas include revisions to the Children's Law, Maintenance Law and Adoption Law. Законодательные меры, принимаемые в этой области, включают внесение изменений в Закон о детях, Закон о содержании иждивенцев и Закон об усыновлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!