Примеры употребления "Revisions" в английском

<>
Tracking changes: Revisions by others are highlighted Запись исправлений: выделение исправлений, внесенных другими пользователями
You can make two kinds of revisions: Можно выполнять два вида исправлений:
Slide with revisions and thumbnail with revision marker Слайд с исправлениями и эскиз с маркером исправлений
You can preview or print all revisions of the confirmations. Можно просмотреть или распечатать все подтверждения.
We also get the revisions of the ADP employment report. Мы также получаем поправки отчета о занятости ADP.
As a result, the Chairman submitted two revisions of his paper. В результате этого Председатель представил два пересмотренных варианта своего документа.
The key is to watch the direction of the monthly revisions. Ключевым моментом является отслеживание направления ежемесячных исправлений.
Knoll sends most of them back for revisions — some minor, some substantial. Большинство из них Нолл отправляет на доработку — некоторые надо изменить лишь слегка, а некоторые переделать.
Newspapers report downward revisions in growth estimates for all the major developed countries: Газеты говорят о снижении в пересмотренных темпах роста во всех основных развитых странах:
These estimates are highly uncertain, strongly model-dependent, and subject to large revisions. Эти оценки являются весьма неопределенными, сильно зависят от модели, а также являются объектом значительных ревизий.
Moreover, economic forecasters have made only modest upward revisions to their growth projections. Кроме того, авторы экономических прогнозов лишь умеренно обновили свои расчёты роста экономики в сторону повышения.
All the corrections and revisions of a facture are made in a specific order. Все коррекции и исправления счета-фактуры выполняются в определенной последовательности.
You may receive an additional notification if your website requires revisions to become technically compatible. Если ваш веб-сайт требует доработки, вы получите дополнительное уведомление.
Final revisions have been sent to UN-Habitat headquarters and/or UNDP field offices for approval. Результаты этого уточнения направлены в штаб-квартиру ООН-Хабитат и/или местные отделения ПРООН на утверждение.
Document and disseminate procedures streamlining various work methods (five or six new issues or revisions per year). Закрепление в инструкциях и внедрение процедур, направленных на рационализацию различных методов работы (пять-шесть новых или пересмотренных инструкций в год).
During discussions in the First Committee, proposals were made for some small revisions to operative paragraph 1. В ходе его обсуждения в Первом комитете было высказано предложение внести незначительную корректировку в пункт 1 постановляющей части.
The Document Inspector checks your document for all these issues, including removing any hidden comments or revisions. Инспектор документов проверяет документ на наличие проблем, в том числе удаление скрытых примечаний или исправлений.
The issue is bound to arise again, with several pending bills proposing revisions of the FISA court. Этот вопрос будет неизбежно возникать снова и снова вместе с многочисленными законопроектами, предлагающими пересмотреть суд FISA.
Including the revisions for the 2002-2012 period, the difference comes to about £350 billion ($560 billion). Общая сумма дополнительного дохода в 2002-2012 годов составила примерно 350 млрд фунтов стерлингов ($560 млрд).
For the latest updates on Instant Articles improvements and technical revisions, subscribe to the Instant Articles News blog. Если вы хотите быть в курсе новостей об улучшениях моментальных статей и технических обновлениях, подпишитесь на блог о моментальных статьях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!