Примеры употребления "Reversing" в английском

<>
Saving Europe By Reversing Brexit Спасти Европу, отменив Брексит
Reversing Africa’s Medical Brain Drain Реверсирование утечки медицинских мозгов из Африки
Business has a clear interest in reversing the decline in ocean health. Бизнес имеет явную заинтересованность в изменении тенденции к ухудшению здоровья океана.
I've just dismounted my reversing horse, and actually genuinely have hurt my testes. Я только что демонтировал мою полностью изменяющую лошадку, и фактически действительно повредили мои яички.
Create a reversing entry [AX 2012] Создание сторнирования [AX 2012]
Reversing at 15 meters per second. Обратная тяга, 15 метров в секунду.
Create reversing entries or place General ledger transactions on hold. Создание записей сторнирования или блокирование проводок ГК.
The task of reversing registrations can be done until the time when the payroll period's pay transfer is run. Отменить регистрацию можно до момента выполнения регулярного зарплатного платежа.
About reversing production order status [AX 2012] О реверсировании статуса производственного заказа [AX 2012]
Reversing the robotic gigantism of banking ought to be the top priority for reform. Главным приоритетом реформ должно быть изменение роботизированного гигантизма банковской системы.
Tens of millions of people have been added to the hundreds of millions already below the poverty line, reversing progress toward attaining the world's Millennium Development Goals. К сотням миллионов тех, кто уже жил за чертой бедности, добавились еще десятки миллионов, что полностью изменило ситуацию с достижением глобальных Целей Развития Тысячелетия.
There are two methods available for reversing posted checks. Доступны два метода сторнирования разнесенных чеков.
After centuries in which European corporations dominated the developing world, the trend is reversing. После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция.
The general ledger might also be updated by reversing an inventory close. Главная книга может также обновляться сторнированием закрытия запасов.
By reversing his predecessor's policies to reduce CO2 emissions, Trump is rolling back the new model of cooperative global governance embodied in the 2015 Paris climate agreement. Отменяя политику своего предшественника по сокращению выбросов CO2, Трамп отказывается от новой модели совместного глобального управления, воплощенной в Парижском соглашении по климату 2015 года.
Enter a new date in the Reversing date field. Введите новую дату в поле Дата реверсирования.
Reversing it will require robust standards to ensure workplace safety, fair pay, and the right to enter into collective-bargaining arrangements. Для изменения этой тенденции необходимо введение жёстких стандартов, гарантирующих безопасность на рабочих местах, справедливую оплату труда, право вступления в коллективные организации работников.
In this example, a reversing transaction is entered in March to reflect the payroll amounts for March 26 through March 31, so that the March financial statements accurately reflect this information. В этом примере сторнирующая проводка вводится в марте, чтобы отразить суммы заработной платы с 26 марта до 31 марта, чтобы финансовые отчеты за март точно отражали эту информацию.
• Ownership: After centuries in which European corporations dominated the developing world, the trend is reversing. • Собственность: После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция.
An obvious example is the Jim Crow South, where white legislatures passed laws imposing racial segregation and reversing many of the gains of the post-Civil War Reconstruction period. Очевидным примером являются законы Джима Кроу в южных штатах, где белые законодатели утвердили законодательство о расовой сегрегации и отменили многие завоевания периода Реконструкции после гражданской войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!