Примеры употребления "Remarkable" в английском с переводом "примечательный"

<>
The Indian story is even more remarkable. Индийская история еще более примечательна.
Now the Tarahumara are remarkable for three things. Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам.
Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory. Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
It's pretty remarkable how smooth an exponential process that is. Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс.
Nonetheless, we are at both the end and beginning of something remarkable. Тем не менее, мы находимся в конце и начале чего-то необычного и примечательного.
The remarkable thing about his brand of leftism is how reactionary it is. Примечательным фактом его бренда левизны, является то насколько он реакционный.
Now, what is remarkable is that civil rights in America were achieved in the 1960s. Примечательно же здесь то, что гражданские права в Америке были достигнуты уже в 60-е годы.
When the metropolitan scale is recognized, the importance of leading urban areas is even more remarkable. Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной.
This is all the more remarkable given that the crisis in the UK was comparatively mild. Это все более примечательно, если учесть, что кризис в Великобритании был сравнительно мягким.
What is more remarkable is that this year’s warmth comes without a boost from El Niño. Что примечательно — на жару в этом году не влияет явление Эль-Ниньо.
What makes the phenomenon even more remarkable is the speed at which these transitions are taking place. То, что делает этот феномен еще более примечательным, является скорость, с которой эти переходы происходят.
The most remarkable feature of these environmental changes is that they are not limited to local environments. Самой примечательной особенностью этих климатических изменений является то, что они затрагивают не только местную окружающую среду.
Even more remarkable, however, are the social (and antisocial) grassroots demonstrations that are mushrooming in affluent Western societies. И еще более примечательны социальные (и антисоциальные) демонстрации простых людей, растущие, как грибы, в богатых западных обществах.
Remarkable as it seems, only a small fraction of drugs are innovative in any meaningful sense of the word. Примечательно то, что лишь небольшую часть лекарственных препаратов можно назвать новыми в сколько-нибудь значимом смысле этого слова.
What was remarkable about this framework was that its principal author, the major superpower of the day, accepted its authority. Примечательное в этой структуре то, что ее главный автор, сегодняшняя крупнейшая держава, приняла ее авторитет.
Economic growth was remarkable, considering the constraints of rising oil prices, the ongoing slowdown in world trade, bad weather and natural disasters. Экономический рост в стране является весьма примечательным фактом, учитывая ограничения, связанные с растущими ценами на нефть, продол-жающийся спад мировой торговли, плохие погодные условия и стихийные бедствия.
Cameron’s remarkable victory should be viewed as an opportunity to launch a renewed and reformed EU in the next two years. Примечательную победу Кэмерона, следует рассматривать, как возможность ЕС начать сначала и реформироваться в течение ближайших двух лет.
But what is equally remarkable is socioeconomic rights in Africa have not moved forward very fast even since the age of colonialism. И в равной степени здесь примечательно также то, что в Африке социально-экономические права не ушли далеко вперед с эпохи колониализма.
Even more remarkable, for the first time, the executive branch in each country is poised to find parliamentary support for its governmental program. Еще более примечательно то, что впервые правительственные программы исполнительной ветви власти и там и там готовы получить поддержку в парламенте.
Consolidating power in a country as large and messy as China is extremely difficult, making Xi’s accomplishment remarkable, to say the least. Консолидация власти в стране настолько большой и неслаженной как Китай крайне сложна, что делает достижение Си Цзиньпиня все более примечательным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!