Примеры употребления "Purchase Orders" в английском с переводом "заказ на поставку"

<>
Total purchase orders amounted to $ 134 million. Общая стоимость заказов на поставку составила 134 млн. долл.
Purchase orders have to be approved at the end of every month. Заказы на поставку надо утверждать в конце каждого месяца.
Got a list of purchase orders linked to customers that have addresses in the city. Получила список заказов на поставку тем покупателям, которые проживают в Нью-Йорке.
Oh, don't forget, the purchase orders get filed in the second drawer, but only after. О, и не забудь, заказы на поставку хранятся во втором шкафу, но только после.
Again, most of this amount was created on the basis of purchase orders and blanket obligations. И в этом случае бoльшая часть этой суммы сложилась на основе заказов на поставку и генеральных обязательств.
For example, in cases S16 and S24, the vendors received 31 and 77 purchase orders respectively in 1999. Например, по контактам S16 и S24 поставщики в 1999 году получили соответственно 31 и 77 заказов на поставку.
The use of the miscellaneous obligating documents procedure, unlike purchase orders, does not require a competitive bidding process. В отличие от процедуры оформления заказов на поставку процедура оформления расходных ордеров не требует проведения конкурсных торгов.
In some cases, contracts were awarded to unregistered vendors and equipment was supplied without formal requisitions and purchase orders. В некоторых случаях контракты предоставлялись незарегистрированным поставщикам, и оборудование поставлялось в отсутствие формальных заявок и заказов на поставку.
Table 9 below sets out some examples at MINURSO where purchase orders were dated subsequent to the corresponding invoices. В таблице 9, ниже, приводится ряд случаев в МООНРЗС, когда заказы на поставку оформлялись после получения соответствующих счетов-фактур.
At UNMIL, the procurement system (Mercury) reflected all purchase orders, together with the most recent purchase order amendment dates. В МООНЛ в системе закупок («Меркури») отражалась информация о всех заказах на поставку с указанием последней даты внесения поправок в такие заказы.
In the opinion of OIOS, the Procurement Division should have considered consolidating the corresponding requirements under blanket purchase orders. По мнению УСВН, Отделу закупок следовало бы рассмотреть вопрос об объединении соответствующих заявок в рамках комплексных заказов на поставку.
With the implementation of the ProMS supply module in the Brasilia office, monitoring of purchase orders has become more transparent. В связи с внедрением в отделении в Бразилиа снабженческого модуля системы управления программами контроль за заказами на поставку товаров стал более транспарентным.
This practice was contrary to financial rule 110.22, which requires that payments be based on written contracts or purchase orders. Эта практика идет вразрез с Финансовым правилом 110.22, в соответствии с которым платежи должны производиться на основании письменных контрактов или заказов на поставку.
The number of purchase orders grew between 2001 and 2005 (by almost 18 per cent), as did the total amount purchased. С 2001 по 2005 год увеличилось (почти на 18 процентов) количество заказов на поставку, а также увеличился общий объем закупок.
The purchase orders included clauses submitting disputes between the parties to arbitration and designating New York law as the applicable law. В заказы на поставку были включены пункты о представлении споров между сторонами в арбитраж и о выборе права штата Нью-Йорк в качестве применимого права.
With the implementation of the Programme Manager System supply module in the Brasilia office, monitoring of purchase orders has become more transparent. В связи с внедрением в отделении в Бразилии снабженческого модуля Системы управления программами контроль за заказами на поставку товаров стал более транспарентным.
In paragraph 88, the Board recommended that the Brasilia field office closely monitor purchase orders to ensure more timely delivery of goods. В пункте 88 Комиссия рекомендовала местному отделению в Бразилиа строго контролировать заказы на поставку товаров для обеспечения более своевременного поступления товаров.
Missions should approve and issue purchase orders against approved contracts prior to the delivery and invoicing of the underlying goods or services; миссиям следует утверждать и оформлять заказы на поставку по утвержденным контрактам до получения соответствующих товаров и услуг и выставления по ним счетов-фактур;
The first messages were created for commercial data exchange environments and concerned rather simple and static object types like invoices, purchase orders etc. Первые сообщения были разработаны для обмена коммерческими данными и касались довольно простых и статичных объектов, таких, как счета-фактуры, заказы на поставку и т.д.
The Panel finds that Koninklijke did not provide evidence that it incurred expenditure in storing and handling the goods included in the three purchase orders. Группа считает, что " Конинклийке " не представила доказательств того, что она понесла расходы на хранение и погрузку-разгрузку товаров, включенных в три заказа на поставку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!