Примеры употребления "заказами на поставку" в русском

<>
В связи с внедрением в отделении в Бразилии снабженческого модуля Системы управления программами контроль за заказами на поставку товаров стал более транспарентным. With the implementation of the Programme Manager System supply module in the Brasilia office, monitoring of purchase orders has become more transparent.
В связи с внедрением в отделении в Бразилиа снабженческого модуля системы управления программами контроль за заказами на поставку товаров стал более транспарентным. With the implementation of the ProMS supply module in the Brasilia office, monitoring of purchase orders has become more transparent.
Будут созданы четыре должности помощников по административным вопросам (ОО (ПР)), которые будут заниматься заказами на поставку и обеспечивать функционирование эффективной системы управления корреспонденцией и документацией и режима контроля. The four Administrative Assistants (GS (OL)) will be assigned to deal with the volume of purchase orders and to maintain an effective correspondence and document management system and control regime.
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии ускорить работу по чистке данных и осуществлять постоянный контроль за заказами на поставку с открытыми остатками для обеспечения их своевременной выверки и клиринга. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it expedite the data clean-up exercise and constantly monitor open purchase orders to ensure that they are reconciled and cleared in a timely manner.
Секретарь назначает утверждающих сотрудников для утверждения проводки по счетам обязательств и расходов, связанных с контрактами, соглашениями, заказами на поставку и другими видами договоров, после проверки того, что они правильно оформлены и удостоверены должным образом назначенным удостоверяющим сотрудником. Approving officers are designated by the Registrar to approve the entry into the accounts of obligations and expenditures relating to contracts, agreements, purchase orders and other forms of undertaking after verifying that they are in order and have been certified by a duly designated certifying officer.
Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления назначает утверждающих сотрудников для утверждения проводки по счетам обязательств и расходов, связанных с контрактами, соглашениями, заказами на поставку и другими видами договоров, после проверки того, что они правильно оформлены и удостоверены должным образом назначенным удостоверяющим сотрудником. Approving officers are designated by the Under-Secretary-General for Management to approve the entry into the accounts of obligations and expenditures relating to contracts, agreements, purchase orders and other forms of undertaking after verifying that they are in order and have been certified by a duly designated certifying officer.
Секция будет также обрабатывать и составлять данные о закупках Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях, которые, по оценкам, будут связаны примерно с 2000 заказами на поставку, 50 системными контрактами и 500 контрактами и поправками в год, а также данные о закупках из миротворческих миссий. The Section would also have to process and compile data of Department of Field Support procurement at Headquarters, which it is estimated would produce approximately 2,000 purchase orders, 50 systems contracts and 500 contracts and amendments per year, as well as procurement data from the peacekeeping missions.
Третий заказ на поставку (заказ № 18424) Third Purchase Order (Purchase Order No. 18424)
Параметры Временная граница требования ATP назад во времени и Временная граница поставки ATP назад во времени указывают, какое время назад следует искать задержанные заказы или расходы запасов и задержанные заказы на поставку или поступление на склад. The settings ATP backward demand time fence and ATP backward supply time fence control how far backward in time to look for delayed demand orders or inventory issues and delayed supply orders or inventory receipts.
В частности, он упомянул аккредитивы, используемые для платежей, гарантийные письма, которые также могут быть оборотными, и заказы на поставку, из которых одни могут быть оборотными, а другие нет. He mentioned in particular letters of credit for payment purposes, letters of guarantee, which could be transferable, and delivery orders, some of which were transferable and others not.
Одним из таких договорных инструментов является заказ на поставку. One such contractual instrument is a purchase order.
Упрощение заказа на поставку (один из примеров Simpl-eb) Simplifying the purchase order (an example of Simpl-eb)
Общая стоимость заказов на поставку составила 134 млн. долл. Total purchase orders amounted to $ 134 million.
Возросла средняя стоимость заказов на поставку и число предложений. The average purchase order value and the number of bids increased.
Заказы на поставку надо утверждать в конце каждого месяца. Purchase orders have to be approved at the end of every month.
Получила список заказов на поставку тем покупателям, которые проживают в Нью-Йорке. Got a list of purchase orders linked to customers that have addresses in the city.
О, и не забудь, заказы на поставку хранятся во втором шкафу, но только после. Oh, don't forget, the purchase orders get filed in the second drawer, but only after.
В обоснование своей претензии компания представила второй заказ на поставку от 17 февраля 1990 года. In support of its claim, Koninklijke submitted the Second Purchase Order, dated 17 February 1990.
Однако генерируемая системой форма заказа на поставку не позволяет включать в каждый заказ дополнительные пункты. However, the system-driven purchase order template did not allow additional clauses to be added to each purchase order.
" Сауди Арамко " представила заказ на поставку, счет-фактуру, копию чека и банковский баланс в обоснование этой суммы. Saudi Aramco provided a purchase order, invoice, copy of a cheque and bank statement to substantiate this amount.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!